Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.
这个味道让停下了她游荡的脚步。
Des nouvelles récentes faisant état d'un individu errant dans certaines villes, prenant pour cible et tuant des citoyens sans défense ont démontré les dangers inhérents à la détention incontrôlée d'armes, que nous avions évoqués l'année dernière.
最近关于有人在某些城市游荡并向无辜的市民任意射击使几人置死的新闻,表明了我们去年提到的有关拥有武器的情况失控的危险。
Pendant plusieurs semaines, les efforts humanitaires visant à venir en aide au nouvel afflux de personnes déplacées ont été considérablement freinés par l'insécurité ambiante, l'existence de points de contrôle illégaux et le harcèlement du personnel humanitaire par des milices.
由于整体局势不稳定,非法哨卡林立,人道主义救济人员受到四处游荡的民兵的骚扰,对新波流离失所者提供人道主义帮助的努力受到严重阻碍长达几周时间。
Mme Palacio (Espagne) (parle en espagnol) : Un fantôme terrible et cruel parcourt le monde aujourd'hui, propageant la douleur, le deuil et l'impuissance de New York à Manipur, de l'Europe aux Caraïbes et à l'Afrique, car le fléau du sida sévit de manière particulièrement cruelle contre ce continent si durement frappé.
安娜·帕拉西奥女士(西班牙)(以西班牙语发言):种可怕和残酷的幽灵在游荡着今天的世界,造成从纽约到曼尼普洱、从欧洲到加勒比及非洲的苦难、死亡和无援,因为艾滋病祸患尤为残酷地侵袭着这块遭受苦难的大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À peine, de mille en mille, une hutte de « rastreadores, » Indiens dompteurs de chevaux, célèbres dans toute l’Amérique. Parfois, un relais de poste abandonné, qui servait d’abri à l’indigène errant des plaines.
隔一里多路难得有了“拉斯特勒阿多”的茅栅——“拉斯特勒阿多”是美洲大陆闻名的印第安人的练马人。有时们遇到一所废弃的驿站,这是被平原上游荡的土人用来做躲避风雨的地方。
Dès la naissance, chaque individu est confronté à l'action des divinités puisque plusieurs déesses sont supposées accompagner l'accouchement afin d'assurer à la parturiente un acte serein, libéré de tous les démons qui rôdent un peu partout.
每个人从出生开始就会面对神灵的作用,因为有多位女神被认为会陪伴分娩,确保产妇能够平静地生产,远离到处游荡的恶魔。
Celle-ci. Elle tient son nom d'une ancienne légende irlandaise, Jack à la lanterne, condamné par le Diable à errer pour l'éternité dans l'obscurité en tenant à la main une lanterne creusée dans navet...devenu une citrouille.
这个。它的名字来自于古代爱尔兰的灯笼杰克的传说,被魔鬼谴责,要在黑暗中拿着雕刻好的灯笼永远地游荡。萝卜雕成的灯笼... 现在已经变成一个南瓜。
Il instaura le service militaire obligatoire dès l'âge de dix-huit ans, déclara d'utilité publique tous les animaux qui sillonnaient les rues après six heures du soir, et imposa aux hommes majeurs le port obligatoire d'un brassard rouge.
从 18 岁开始实行义务兵役制,宣布所有在晚上 6 点以后在街上游荡的动物都是公共事业,并强制成年男性佩戴红色臂章。