有奖纠错
| 划词

Cela, oui, cela lui faisait arrêter ses pas errants.

这个味道让停下了她游荡脚步。

评价该例句:好评差评指正

Seules les vendeuses ambulantes qui ne sont pas collantes en cas de refus sont là.

只有游荡小贩。如果严词拒绝的话,他们也不是那么黏人。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont accusés de vagabondage.

他们给我加上了游荡名。

评价该例句:好评差评指正

Des enfants sont également recrutés par des milices itinérantes, des bandes armées et des groupes terroristes.

儿童还被到处游荡民兵、武装团伙和恐怖主义团体所征募。

评价该例句:好评差评指正

Aucune mesure n'a été prise jusqu'à présent contre les coupables, qui continuent de sévir dans la région.

迄今为止尚未对仍在该地区游荡凶手采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.

从阿加西到菲姬,在冰毒地狱里做同样斗争,同样游荡

评价该例句:好评差评指正

Section 8 : Accoster à des fins de prostitution.

以卖淫为目的游荡

评价该例句:好评差评指正

Il erra six mois et lorsqu'il revint, tous les autres chênes étaient à nouveau recouverts de feuilles vertes.

他在杳无人烟荒野游荡了六个月,最后总算找到了那棵树。

评价该例句:好评差评指正

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定个人有长期拉客或者游荡拉客行为,将其逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Aucun effort sérieux n'a été entrepris pour désarmer les gangs qui circulent dans les villes et les campagnes et s'adonnent à la justice populaire.

没有做出任何认真努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹帮派武装。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la législation maltaise, c'est le délit d'intention aux fins de prostitution qui constitue une infraction pénale et non pas l'acte de prostitution.

根据马耳他法律,构成刑事犯是以卖淫为目的游荡行为,而不是卖淫行为本身。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, avec ses milliers de jeunes démunis, mal nourris et sans emploi, souvent analphabètes, ou à demi analphabètes, la Sierra Leone ne peut guère être érigée en exemple.

然而,数以千计青年穷困潦倒、营养不良、失业赋闲,在全国各地街头游荡,其中许多是文盲或半文盲,塞拉利昂绝不是利比里亚可以效仿样。

评价该例句:好评差评指正

M.Wu, traînant avec son caméra dans les mines en pleine nuit hivernale, a fait toute la figure des mines par le bruit obscure original de la photographie numérique.

吴旗带着相机在寒冬深夜矿区游荡,他将整个矿区景象都笼罩在灰蒙蒙数字影像特有噪点之中,他寻找不是奇异工业景观,也不迷恋夜玄妙与神秘,他视觉焦点,是那些让矿区有意义生命。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.

根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客游荡拉客定义,并实施新处罚措施。

评价该例句:好评差评指正

Des nouvelles récentes faisant état d'un individu errant dans certaines villes, prenant pour cible et tuant des citoyens sans défense ont démontré les dangers inhérents à la détention incontrôlée d'armes, que nous avions évoqués l'année dernière.

最近关于有人在某些城市游荡并向无辜市民任意射击使几人置死新闻,表明了我们去年提到有关拥有武器情况失控危险。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plusieurs semaines, les efforts humanitaires visant à venir en aide au nouvel afflux de personnes déplacées ont été considérablement freinés par l'insécurité ambiante, l'existence de points de contrôle illégaux et le harcèlement du personnel humanitaire par des milices.

由于整体局势不稳定,非法哨卡林立,人道主义救济人员受到四处游荡民兵骚扰,对新波流离失所者提供人道主义帮助努力受到严重阻碍长达几周时间。

评价该例句:好评差评指正

Mme Palacio (Espagne) (parle en espagnol) : Un fantôme terrible et cruel parcourt le monde aujourd'hui, propageant la douleur, le deuil et l'impuissance de New York à Manipur, de l'Europe aux Caraïbes et à l'Afrique, car le fléau du sida sévit de manière particulièrement cruelle contre ce continent si durement frappé.

安娜·帕拉西奥女士(西班牙)(以西班牙语发言):种可怕和残酷幽灵在游荡着今天世界,造成从纽约到曼尼普洱、从欧洲到加勒比及非洲苦难、死亡和无援,因为艾滋病祸患尤为残酷地侵袭着这块遭受苦难大陆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palmitique, palmure, Palois, palombe, palombino, palonnier, palot, pâlot, palourde, palpable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le gigantesque chien fantôme qui hante les cimetières !

“在墓地游荡那条鬼怪似的大狗!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À propos, reprit le marin, et les six coquins qui rôdent dans l’île, qu’est-ce que nous en ferons ?

“嗯?”水手说,“那么应该怎样对付还在岛上游荡那六个坏蛋呢?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les cimetières locaux, ils déterrent prudemment les défunts ayant été aperçus errant dans la nuit, en quête d’une victime.

在当地墓地里,们小心翼翼地挖出那些在夜间四处游荡死者,寻找受害者。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: le british shorthair. C'est un descendant des chats qui erraient en Angleterre en chassant la vermine.

英国短毛猫。它是在英国四处游荡猎杀害虫后代。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Et revenir à ce vagabondage mental qui fait tellement de bien.

回到这种对我有好处精神游荡

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Il reprit son vagabondage à travers mille contrées diverses.

继续在一千个不同国家游荡

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il a besoin de ce vagabondage mental, ces moments où nos pensées partent dans le vague, dans une forme de rêverie éveillée.

需要这种精神上游荡,这些我们思想以清醒遐想形式变得模糊时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il faut bloquer la grande majorité des souches de VIH qui se promènent. Il ne faut pas mettre une seule protéine, mais plusieurs.

- 断四处游荡绝大多数艾滋病毒株。不要放一种蛋白质,而是几种。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment, un jeune homme ! je crois bien ; il a vingt-deux ans à peine ! Oh ! c’est un gaillard qui ira loin, soyez tranquille !

“一个青年人!刚满二十二岁呢。噢,是一个血气方刚游荡将来总得有一个立身之道,这一点你们相信好了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le cuisinier aurait interdit au deputy marshal de faire du mal à un chien qui rôdait autour du camp, et Reeves, par colère, lui aurait tiré une balle dans le cou.

据称,厨师禁止副警长伤害一条在营地附近游荡狗,里夫斯出于愤怒,朝开了一枪。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

La couche de poussière sous laquelle son visage et ses vêtements sont ensevelis l'a transformée en l'une de ces âmes errantes qui hantent, la nuit, les cauchemars des Sahéliens.

脸和衣服被埋在下面一层灰尘使她变成了那些游荡灵魂,这些灵魂在夜间困扰着萨赫勒人噩梦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Mais à l'époque, les déambulations du pachyderme préhistorique permettaient par exemple de tasser le sol sous le poids de ses pas, gardant la terre compacte et emprisonnant le permafrost.

但在当时,史前厚皮动物游荡使其成为可能,例如,在其脚步重压下压实地面,保持地球压实并困住永久冻土。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À peine, de mille en mille, une hutte de « rastreadores, » Indiens dompteurs de chevaux, célèbres dans toute l’Amérique. Parfois, un relais de poste abandonné, qui servait d’abri à l’indigène errant des plaines.

隔一里多路难得有了“拉斯特勒阿多”茅栅——“拉斯特勒阿多”是美洲大陆闻名印第安人练马人。有时们遇到一所废弃驿站,这是被平原上游荡土人用来做躲避风雨地方。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais moi, qui étais si enfant et si naïve, j’avais peur de ce courage que je trouvais féroce et insensé, et je m’effrayais de cette mort épouvantable dans l’air et dans la flamme.

可我,在那时只是个小孩,却被这种大无畏勇气吓坏了,我觉得那种样又凶又蠢,我恐惧地倒退了几步,想躲开空中和火光中游荡可怕死神。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès la naissance, chaque individu est confronté à l'action des divinités puisque plusieurs déesses sont supposées accompagner l'accouchement afin d'assurer à la parturiente un acte serein, libéré de tous les démons qui rôdent un peu partout.

每个人从出生开始就会面对神灵作用,因为有多位女神被认为会陪伴分娩,确保产妇能够平静地生产,远离到处游荡恶魔。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Et puis enfin, les seigneurs du fleuve, les caïmans ces redoutables carnivores mesurent jusqu'à 3 mètres de long. Ce sont des prédateurs impitoyables . Mais un chasseur encore plus rusé rôde dans cette forêt...

最后还有河流主人-凯门鳄。这些可怕食肉动物,长达3米。这是毫无怜悯之心捕食者。但是这片森林里还游荡着更加狡猾捕猎者。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Celle-ci. Elle tient son nom d'une ancienne légende irlandaise, Jack à la lanterne, condamné par le Diable à errer pour l'éternité dans l'obscurité en tenant à la main une lanterne creusée dans navet...devenu une citrouille.

这个。它名字来自于古代爱尔兰灯笼杰克传说,被魔鬼谴责,要在黑暗中拿着雕刻好灯笼永远地游荡。萝卜雕成灯笼... 现在已经变成一个南瓜。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il instaura le service militaire obligatoire dès l'âge de dix-huit ans, déclara d'utilité publique tous les animaux qui sillonnaient les rues après six heures du soir, et imposa aux hommes majeurs le port obligatoire d'un brassard rouge.

从 18 岁开始实行义务兵役制,宣布所有在晚上 6 点以后在街上游荡动物都是公共事业,并强制成年男性佩戴红色臂章。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, cette complicité, reprit le surveyor général, permet d’attribuer le crime aux sauvages qui errent dans les campagnes du Murray. Sans le garde, ces indigènes n’ont pu ouvrir ce pont tournant dont le mécanisme leur est inconnu.

“然而,”总监辨解,“要不是串通的话,我想,游荡在草原上土人不会懂得转桥机关。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Seules 5 espèces présentent un danger pour l'homme : le requin tigre, le requin bouledogue, ce sont ces 2 espèces qui rôdent autour de l'île de La Réunion, le requin marteau, le requin océanique et le grand requin blanc.

只有5个物种对人类构成威胁:虎鲨、斗牛犬鲨,这是在留尼汪岛周围游荡2个物种:锤头鲨、远洋鲨和大白鲨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palpitation intense, palpiter, palplanche, palpus, palsambleu, palsseler, paltoquet, palu, paluche, palud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接