有奖纠错
| 划词

On a fait remarquer qu'il était difficile d'établir la taxinomie des microzooplanctons, des zooplanctons benthiques et des phytoplanctons dans les zones de prospection.

有人指出,对结核勘探区的浮游微生物、深海浮游动物和小浮游动物进行的分问题。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, certains éléments attestent qu'en dépit du grand nombre d'animaux rares, quelques espèces constituent la plupart des individus dans une série d'échantillons donnés.

同时,有证据表明,虽然稀有动物为数众多,但是在一个深海样本集之中,为数不多的物种占据了深海动物个体的大部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette analyse confirme l'opinion antérieure selon laquelle les communautés des monts sous-marins sont distinctes de la faune des profondeurs marines qui entourent ces monts et en conséquence hautement endémiques.

这一分析证实了以前的观点,即海山物种落与周边深海动物不同,具有高度的特有性。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les points chauds de diversité des espèces se situent principalement dans les régions subtropicales, on trouve aussi des points chauds de productivité, ayant une grande importance pour les prédateurs pélagiques, dans les zones polaires et tempérées.

虽然物种多样性热点主要分布在亚热带,但是对于深海捕食动物十分重要的高生产力热点还分布在温带和极地地区。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des analyses effectuées sur l'ensemble de la faune ont révélé la présence d'une faune abyssale caractéristique : les habitats abyssaux ont donc abrité des radiations d'espèces, et l'abysse n'est pas un puits où s'entassent des individus non reproducteurs provenant des marges océaniques.

所有动物部分的结果显示,深海海底动物己的特点,即深海海底生境存在持续的物种辐射,而不仅仅是来海洋边缘的非生殖性个体的汇槽。

评价该例句:好评差评指正

D'autres recommandations portaient sur divers aspects de la coopération en matière de recherche biologique, notamment la coopération internationale pour l'élaboration d'une taxinomie des questions concrètes touchant les formes de réaction possibles des communautés animales des grands fonds marins face aux effets prévisibles de l'exploitation minière de ces grands fonds.

此外,该讲习班还就合作进行生物研究领域提出多项建议,包括在发展分法方面进行国际合作,以及关于深海动物落对深海底采矿预期影响的可能反应方式的具体问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut lancer de grands travaux de recherche au niveau international pour combler les lacunes relatives à la diversité et à la distribution des espèces d'animaux des grands fonds, la faune benthique, de la région bathyale peu profonde aux zones abyssales des bassins océaniques centraux et le long des isobathes du talus continental.

国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。

评价该例句:好评差评指正

Quatre domaines initiaux de recherche ont été identifiés : la biodiversité, l'habitat des diverses espèces et taux de flux génétiques dans les zones de nodules, la sensibilité des animaux vivant dans le milieu océanique profond et leurs réactions aux perturbations, l'impact des activités d'extraction sur les couches océaniques situées au-dessus de ces sites et la variabilité naturelle des écosystèmes des profondeurs océaniques.

目前已确定四个初步研究领域:生物多样性、物种数目和结核区内基因流动率、深海动物对掩埋物的敏感度及其对干扰的反应、开采作业对矿址上方海洋层的影响,以及深海生态系统的然不定性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décrêpage, décrêper, décrépi, décrépir, décrépissage, décrépit, décrépitaion, décrépitation, décrépiter, décrépitude,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接