有奖纠错
| 划词

Une profondeur d'excavation moyenne d'une dizaine de centimètres devrait suffire pour enlever cette couche.

清除高污染表层,约10厘米平均挖掘是适当

评价该例句:好评差评指正

De bonne foi, la profondeur de la notion de service dans le développement futur de Sino-créer votre brillante.

以诚信经营、服务未来发展中与您共创辉煌。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs d'écart de pauvreté et de gravité de pauvreté se basent sur des statistiques par habitant.

贫困和严重指标是以个人层面统计基础

评价该例句:好评差评指正

La profondeur de la purification de l'eau de traitement, nous a fourni de haute qualité propre et sain, et l'eau.

该产品对自来水净化处我们提供了高品质洁净、健康生活用水。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pauvres vivants dans les zones rurales, l'écart de pauvreté est de 9,9 % contre 6,1 % pour la population urbaine.

农村穷人贫穷比是9.9%,城市穷人6.1%。

评价该例句:好评差评指正

Les tableaux ci-dessous montrent l'évolution des indicateurs d'écart de pauvreté et de gravité de pauvreté, en fonction de mesures par équivalent adulte.

以成年人等量标准基础,下列表格说明了贫困和严重指标发展趋势。

评价该例句:好评差评指正

Aux dires du Koweït, elles couvrent presque 100 kilomètres carrés de son désert, le sol étant pollué sur une profondeur d'environ 25 centimètres en moyenne.

科威特认为,干污染地区几乎盖了100平方公里沙漠,平均污染25厘米。

评价该例句:好评差评指正

Le « Mir I » et le « Mir II » sont des sous-marins de plongée de la Fédération de Russie opérant à une profondeur maximale de 6 000 mètres.

俄罗斯联邦“Mir I”号和“Mir II”号潜水器可搭载三人,最大操作6 000米。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des travaux de fond préparatoires à une étude approfondie de la facilitation du commerce en Tanzanie ont été réalisés en coopération étroite avec le CCI.

另外,经过与国贸中心密切合作,坦桑尼亚进行关于简化贸易手续问题研究作好了切实准备。

评价该例句:好评差评指正

La présence du Secrétaire général, au début de la séance, et la profondeur de ses remarques liminaires nous sont très utiles pour conduire le débat.

刚才秘书长与会,以及开幕词我们辩论指明了非常有意义方向。

评价该例句:好评差评指正

Les changements étaient plus ou moins importants, allant d'une réorganisation mineure dans certains bureaux à une approche matricielle intégrale fondée sur le travail en équipe dans d'autres.

各办事处和不相同,从微小规模重组到全面、以小组基础矩阵办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui, au départ, n'était qu'une crise financière, s'est transformé en une crise économique plus large, mondiale, d'une ampleur et d'une gravité inégalées au cours d'une génération.

最初金融危机已经演变范围更广全球性经济危机,其和严重程是一代人时间里前所未见

评价该例句:好评差评指正

Selon l'intensité de cette hostilité et des rapports de force, il est concevable que ces rapports se transforment en guerre, menaçant ainsi la paix et la sécurité internationales.

视敌对和实力关系而定,可以想象这种关系会恶化战争,从而威胁国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

La GEBCO utilise habituellement une équidistance de 500 mètres entre les courbes de niveau mais on a choisi ici une équidistance de 1 000 mètres pour faciliter le tracé.

尽管标准世界大洋图等500米,但为了绘图方便,此处用了1 000米距。

评价该例句:好评差评指正

L'écart de pauvreté, à savoir le taux de consommation du citoyen moyen en deçà du seuil de pauvreté, est de 29 %, les plus démunis étant concentrés dans les zones rurales.

全国贫穷比,即低于贫困线人均消费水平,29%,而贫穷现象主要农村地区。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, six à sept décharges, d'une superficie de 25 hectares environ et d'une profondeur de 20 mètres chacune, pour un volume total de 4 millions de mètres cubes, fourniraient la capacité nécessaire.

例如,每个表面积约25公顷、20米6至7个填埋场,总容量400万立方米,将提供所需填埋能力。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a affiné la formule du séminaire d'entreprises en proposant aux fournisseurs un stage intensif d'un ou deux jours sur le thème « Comment travailler avec le système des Nations Unies ».

采购处进一步发展了商业讨论会概供应商举办为期一至两天培训班`如何与联合国系统做生意'。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la suggestion d'un « accord » dirigé par les Timorais et basé sur le plan national de développement devrait servir à définir l'ampleur de l'engagement entre la communauté internationale et le Timor-Leste.

因此,关于缔结一个由东帝汶人主导、以国家发展计划基础“协约”建议应确定国际社会与东帝汶之间合作

评价该例句:好评差评指正

Elles visent à préciser les périmètres et le degré de détail des éléments de preuve scientifiques et techniques recevables que requiert la Commission lorsqu'elle examine les demandes en vue de formuler des recommandations.

《准则》澄清委员会提出建议目的而审议每一划界案时审查可接受科学和技术证据范围和

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il peut être déconseillé d'appliquer la méthode fondée sur la juste valeur prescrite dans certaines normes internationales dans un pays où les marchés ne permettent pas de déterminer cette valeur d'une manière fiable.

例如,一个市场和广都不适合可靠确定公平价值国家,可能不宜采取某些国际财务报告准则所规定以公平价值基础办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il me mesure en moyenne que 35cm de profondeur, et s'étale sur 60km carrés.

平均深度35厘米,分布在40平方英

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Avant l'été, ils étaient à 1,50 m de profondeur.

夏季之前,它们深度 1.50 m。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A cet endroit, la profondeur du canyon est de 500 m. L'effet est vertigineux.

峡谷深度500米。效果令人目不暇接。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

D'une profondeur maximale de 6.009 mètres, le Grand Canyon du Yarlung Zangbo compte de nombreuses espèces uniques et offre différents paysages de plateau.

雅鲁藏布大峡谷最大深度6,009米,拥有许多独特物种,并提供不同高原景观。

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

J’appelai donc Conseil près de moi, pendant que le Nautilus, par une profondeur moyenne de huit à neuf mètres, rasait lentement tous ces beaux rochers de la côte orientale.

身边。此时,“鹦鹉螺号”船只在平均深度8至9米水中,贴着东海岸那些美丽岩石边徐徐行驶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le petit sous-marin touristique a disparu depuis dimanche matin, près de 2 heures après avoir plongé à la découverte du mythique paquebot, à 3800 m de profondeur.

这艘小型旅游潜艇自周日早上以来一直失踪,在潜水发现神秘班轮后将近 2 小时,深度 3800 米。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La fosse de Yap a une profondeur de 8.527 mètres, et la fosse des Mariannes, connue pour être la plus profonde de tous les océans de la Terre, possède une profondeur de 11.034 mètres.

雅浦海沟深度8,527米,马亚纳海沟是地球上所有海洋中最深深度11,034米。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

C'était une maison de bois flottante à deux étages, bâtie sur une coque en fer large et plate, avec une calaison maximale de cinq pieds, qui lui permettait de mieux naviguer sur les fonds variables du fleuve.

这是一座两层楼浮动木屋,建在一个宽而扁平铁船体上,最大过道 5 英尺,这使它能够在不同河流深度上更好地航行。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Entre Bordeaux et Biarritz, au large, donc on est à peu près entre 140 et 220 mètres de profondeur d’eau, on a découvert, sur quasiment 400 kilomètres carrés, des sorties de méthane microbien, c'est le même méthane émis en Antarctique.

在波多和比亚茨之间,海域深度140至220米,们在几乎400平方公范围内发现了微生物甲烷排放点,这些甲烷与南极甲烷排放源相同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接