Il apparaît que seules les Règles de Hambourg et le Code maritime scandinave prévoient une telle responsabilité, et uniquement pour les transporteurs.
似乎只有《汉堡规则》和《斯堪的那维亚法》规定了此种赔偿责任,而且也只是规定了承运人的赔偿责任。
Des experts du droit nucléaire, du droit pénal, du droit maritime et du droit international ont examiné les diverses dispositions pénales ayant trait au terrorisme nucléaire contenues dans le cadre universel contre le terrorisme nucléaire.
从事核法律、刑法、法或国际法工作的专家讨论了国际反核恐怖主义框架中所载的涉及恐怖主义的各种刑罚规定。
Il a été relevé que des dispositions similaires faisaient partie du droit maritime depuis l'institution de cette présomption à l'article III-6 des Règles de La Haye, et que depuis lors leur application n'avait pas suscité de difficultés notables.
与会者指出,自从这种推定首先出现在《牙规则》第三.6条中以来,类似的条文一直是
法的一个特色,自此以来其实施一直没有造成过重大困难。
Mme Celis attend avec impatience l'achèvement des travaux de la Commission concernant un projet de convention sur le droit des transports, qui contribuera à l'unification du droit commercial international lorsque ses normes seront incorporées dans la législation nationale des États Membres.
她期待委员会完成关于运输法公约草案的工作,该公约将通过将其规范纳入会员国国内立法,为统一法做出贡献。
Beaucoup d'entre vous vont très probablement pousser un soupir de soulagement tout en espérant que leurs efforts auront contribué à l'unification et la modernisation du droit maritime dans l'intérêt de toutes les parties intéressées par le commerce et le transport internationaux.
本届会议结束时,许多代表大概会松一口气,并希望法将来会因为你们的所有努力而得到统一和现代化,惠及世界贸易和运输的有关各方。
En réponse, il a été expliqué qu'à l'issue de nombreuses consultations avec des experts du droit maritime et de l'arbitrage commercial, le Secrétariat avait conclu qu'il serait préférable de n'inclure dans le paragraphe 4 d) qu'une référence générale à la “loi applicable”, sans autre qualification.
有与会者对此解释说,经过与法和
事仲裁等领域的专家进行了多次磋
后,秘书处得出结论认为,最好是在第4(d)款中仅笼统地提及“适用法律”,而不作进一步的限定。
S'agissant de la responsabilité du transporteur en cas de retard, même dans les pays qui appliquent les Règles de Hambourg ou le code maritime scandinave, il est difficile de trouver des exemples dans lesquels il a été donné suite aux demandes d'obtention de dommages et intérêts pour retard auprès des transporteurs.
关于承运人对迟延的赔偿责任,即使在适用《汉堡规则》和《斯堪的那维亚法》的法域,也很难找到向承运人追索迟延损害的情况。
En procédant, selon le conseil de la délégation suisse, à l'examen de la Convention CMR, l'IRU est tenue de souligner que les rédacteurs de cette Convention ont voulu lui éviter le sort de la Convention de Varsovie et celui des règles du droit maritime concernant les connaissements et le contrat de transport maritime.
如瑞士代表团所建议,关于《公路货运公约》的审议,公路运输联盟必须强调这样一点,即,该公约的起草者希望该公约不要重蹈《华沙公约》和关于提单和运
同的
法规则的覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。