有奖纠错
| 划词

La guerre est toujours une tragédie pour les peuples.

战争对人民来说总是一场浩劫

评价该例句:好评差评指正

Nagasaki, comme Hiroshima, est une ville qui a été dévastée par une bombe nucléaire.

长崎与广岛一样,经历了核弹浩劫

评价该例句:好评差评指正

La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.

上帝军也给南部苏丹各赤道省带来浩劫

评价该例句:好评差评指正

La Cour affirme que l'emploi d'armes nucléaires pourrait constituer une catastrophe pour le milieu naturel.

法院确认使用核武器将构成环境一场浩劫

评价该例句:好评差评指正

Après plus de 10 ans de guerre civile, le Burundi se trouve à un tournant.

经过十几年内战浩劫,布隆迪正处一个转折关头。

评价该例句:好评差评指正

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了痕。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, le mercenariat en Afrique était associé aux aventuriers européens et aux «chiens de guerre».

过去,非洲雇佣军活动是同欧洲冒险者和“战争浩劫”联系一起

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de sécurité continuent de provoquer des ravages, des peurs et des incertitudes dans le monde entier.

安全挑战继续造成全球性浩劫、恐惧和无常。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.

三个多今天,这场浩劫程度和严重性开始显现。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité a connu les ravages de deux guerres mondiales dont les répercussions continuent de se faire sentir.

人类已经经历了两次世界大战浩劫,其果继续影响我们。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生60年前,但其教训今天是同样切合实际

评价该例句:好评差评指正

Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.

塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛和达豪等浩劫,他是被美国部队解救出来

评价该例句:好评差评指正

Une action concertée est nécessaire pour assurer aux enfants à venir un monde exempt de ces fléaux.

因此有需要采取一致行动,以确保明日儿童可一个没有这些浩劫世界中生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫选修课列入学校课程。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont promis, en créant une organisation mondiale fondée sur le droit, d'éviter au monde un nouveau cataclysme.

通过建立以法律为基础国际组织,它们保证使世界免遭又一次这样浩劫

评价该例句:好评差评指正

Peut-on imaginer le chaos qui régnerait si chacun de ces pays suivait l'exemple du Premier Ministre de l'Albanie?

我们想像得出,如果每个类似国家都以阿尔巴尼亚总理为榜样,将会发生什么样浩劫吗?

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a ainsi été derrière l'initiative de la reconnaissance du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration de la Shoah.

因此,我国坚决支持指定1月27日为国际纪念日以纪念纳粹浩劫受害者倡议。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾是核浩劫受害者,但它却将核武器引入了其领土。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes liés à la sécurité continuent de causer des ravages et de susciter la peur et l'incertitude dans le monde.

安全挑战继续全世界造成浩劫、恐惧和不确定因素。

评价该例句:好评差评指正

Rappelons-nous tous que la Charte a été adoptée dans le but de préserver les générations futures du fléau de la guerre.

我们所有人都记得宪章通过是为挽救未来世代不致遭受战争浩劫

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


estrope, estropié, estropier, est-sud-est, estuaire, estuarien, estudiantin, esturgeon, ésule, et,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Les dirigeants russes s'en prennent à la mémoire de la Shoah en Ukraine.

俄罗斯领导人们在扭转大家对乌克兰浩劫的记忆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Face à l'ampleur de la catastrophe, c'est une ministre indonésienne le soutien de la France.

面对这场浩劫的惨重,是一部长得到了法国的支持。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Or, au moment même où tant de catastrophes s’accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.

在这陆地和海洋上惨遭浩劫的时候,激荡的高空中也演出了同样惊心动魄的悲剧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Ce qui s'est passé ne " doit plus jamais advenir" . Emmanuel Macron a expliqué, à l’issue de sa visite au Mémorial de la Shoah, combien il était important de se souvenir de « toutes ces vies fauchées par la barbarie » .

发生的事情“决不能再发生”。埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 解释说,在参观浩劫纪念馆后,记住“所有这些被野蛮行为扼杀的生命”是多么重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


établissement, étage, étagé, étage temporel, étage vernier, étagement, étager, étagère, étagères, étai,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接