Ces pièces de monnaies n'ont plus de valeur.
这些硬币不再流通了。
Division I en 1993 a fondé le bouddhique flux de Fawu Département.
我部于1993年创办的佛教法物流通处。
À la demande du marché, la promotion de la coopération Nord-Sud flux de marchandises.
以市为导向,促进南北物品流通。
Il faut normaliser la production et la circulation.
规范药品生产流通。
Guangdong-cadre dans le pays pour combler le Nord-Sud flux de marchandises pour les services.
架通广东至全国各地的桥梁,为南北货物流通服务。
Si seulement le flux du marché, s'il vous plaît ne pas me donner un lien!
如只做流通市的,就请不要给我联系了!
Nous surveillons les flux de biens et de produits chimiques répertoriés entre les États membres.
我们将实际监测会员国之间的货物、清单所化学品附表所化学品流通情况。
Les envois de fonds étaient plus stables que d'autres flux privés et augmentaient régulièrement.
汇款比其他私人流通更加稳定,正在稳步增加。
Le commerce illicite et la circulation d'armes légères doivent être traités en conséquence.
小武器轻武器的非法贸易与流通必须得到相应处理。
C'est aussi par leur intermédiaire que l'argent, l'information, les biens et les idées circulent.
这种网络一向是鼓励促进进一步移徙的关键因素,而且已经成为资金、信息、货物、信息流通的渠道。
J'en viens maintenant au commerce, à la circulation et à l'emploi illicites d'armes légères.
我现在谈谈小武器轻武器的非法贸易、流通使用的问题。
Reporter est pour lui le seul moyen d'éviter les problèmes de trésorerie.
移后扣减是避免发生严重现金流通危机的唯一办法。
La mobilité du capital est significative et la convertibilité est totale.
而且还实现了资本的大规模流通及完全可兑换性。
Selon l'ONU, quelque 500 millions d'armes légères circulent dans le monde.
根据联合国掌握的情况,大约5亿件小武器轻武器在全世界流通。
Le Gouvernement fait d'énormes efforts pour réduire le nombre d'armes en circulation.
布隆迪政府为减少流通武器数量做出了不懈努力。
Réhabilitation des sources et réseaux de distribution.
修复泉水以及泉水流通渠道。
L'objectif officiel était de « contrôler l'information pendant un état de guerre ».
军方正式宣布,这一行动旨在“控制战争状态下的信息流通”。
Il n'est prévu aucune mesure de contrôle pour les titres négociables.
海关对流通票据无相应的贸易管制措施。
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款流通票据来说,尤其如此。
Le montant actuel de l'aide reçue s'élève à moins d'un septième de ce chiffre.
目前的流通少于这一的七分之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous allez également participer beaucoup à la circulation des informations.
你们也会经常参加消息的流通。
Enfin, les piétons, vélos et trottinettes bénéficieront de davantage de place pour circuler.
最终,行人、自行车和踏板车将受益于更多的流通空间。
Selon notre règlement, pour obtenir un crédit, il faut fournir des titres négociables comme gage.
我们的政策是贷款,必须有可流通债券作抵押。
A mesure du développement de la métallurgie, la monnaie métal a été mise en circulation.
随着冶金技术的发达,金属货币开国流通。
La médecine chinoise décrit le système des méridiens et des branches collatérales du corps.
医把人体内的能量流通描绘成网络的状态,并叫它“经络”。
Il faut d'abord que le capital soit extrêmement mobile.
首先应该是资本的极为流通。
C'était un véritable scandale et les livres sont encore en circulation.
这真的引起公愤,而且这些书籍现还流通。
Les salles ne sont que des chambres, et l’air s’y renouvelle difficilement.
“那些病房都只是一些小间,里面的空气很难流通。”
Les étranges marins du Nautilus se contentaient de l’air qui circulait à l’intérieur.
这些奇怪的“号”水手,他们只要船内流通着空气,就满足。
Vers 500, deux éditions au moins circulent.
大约500年,至少有两个版本流通。
Certains étaient exposés dans des musées, et d'autres se vendaient au marché noir.
它们有的出现掩体世界的博物馆,有的则黑市里流通。
Alors pour les européens, liberté de circulation, liberté de venir en Suisse pour trouver un travail.
对于欧洲人来说,自由的流通,自由的来瑞士来找到一份工作。
Le problème, c'est qu'avec des millions d'armes en circulation, il se produit régulièrement des fusillades meurtrières.
问题是,随着数百万武器的流通,经常会发生致命的枪击事件。
Les billets n'entrent réellement en circulation que lorsqu'ils sortent de ces réserves pour alimenter l'économie réelle.
纸币只有从这些储备取出,用于实际经济时,才真正进入流通。
Pour payer la dette, la mesure phare de la Révolution est la mise en circulation des assignats.
为偿还债务,国家所采取的主要措施是流通指券。
Cette convention expliquait qu'il fallait donner une place au français, langue officielle olympique, pendant l'organisation des Jeux.
一这项协议要求(组委会)奥运会组织期间保证法语作为奥林匹克的官方语言的使用和流通。
Ah et très important aussi c'est bien sûr d'aérer et d'ouvrir les fenêtres pour faire rentrer de l'air.
啊,当然更重要的是要通风,打开窗户,让空气流通进来。
C'est la seule manière pour libérer et mettre en place ce pont d'échange qui permet aux émotions de circuler.
这是释放和开交换的唯一方式,让情感流通起来。
D'accord. Mais vous savez, selon notre règlement, pour obtenir un crédit, il faut fournir des titres négociables comme gage.
好的。但您知道,我们的政策是贷款必须有可流通债券作抵押。
En Europe, les Protocoles continuent de circuler ça et là, dans les milieux antisémites d'extrême droite et suprémacistes blancs.
欧洲,议定书继续各处流通,极右翼的反犹太主义和白人至上主义圈子里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释