有奖纠错
| 划词

La section III est consacrée à la prévention des exodes et des déplacements massifs de population.

第三节重点是防止人口大规模亡和失所。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.

估计失所问题将对社会和经济结构产生严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces détentions devraient être considérées comme des obstacles à l'aide humanitaire, et sont inacceptables.

在一些公路上发生抢劫人道主义物资和人员一系列事件也给各机构和失所众造成局部困难。

评价该例句:好评差评指正

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里境内失所者回返。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique à elle seule compte plus de personnes déplacées que le reste du monde.

非洲境内失所者人数比世界其他起来人数还要多。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, il y a actuellement 500 000 personnes déplacées en Côte d'Ivoire.

当前,科特迪瓦估计有500 000个境内失所者。

评价该例句:好评差评指正

La réinstallation et la réhabilitation des communautés déplacées restent une tâche redoutable.

失所社重新安置和善后工作仍是一项令人生畏任务。

评价该例句:好评差评指正

Elle en favorisera aussi directement l'application sur le terrain, en particulier dans ses pays prioritaires.

机构间失所问题司还将直接促进和协助这套政策资料在外、特别是在优先国家实施。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内失所者更易受害于回返压力。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle du pays, au moins un million de personnes seraient déplacées.

据信,至少有100万人在全国境内失所。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de mortalité infantile et maternelle seraient plus élevés chez les personnes déplacées.

据报,在境内失所者中婴儿和产妇死亡率较高。

评价该例句:好评差评指正

Or, cela suppose de s'attaquer réellement aux problèmes posés par le déplacement interne.

其中包括有效处理国内失所引起保护挑战。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoutaient d'autres violations, dont le déplacement forcé et l'appropriation des terres.

其他侵权行为包括被迫失所和没收土

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des personnes déplacées a légèrement baissé.

失所者人数略有减少。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

失所人士返回人数依然低得令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés ont continué de retourner dans leurs foyers.

境内失所者继续在返回他们原居

评价该例句:好评差评指正

Ces camps sont financés par le Gouvernement et par des organisations internationales.

境内失所者定居点受到政府和国际机构支助。

评价该例句:好评差评指正

En visitant le camp d'Ajuuraan, la mission a appris qu'il accueillait 820 familles.

在前往Ajuuran国内失所者营访问中,视察团获悉,当有820个家庭。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, Kalma reste le plus grand camp de personnes déplacées au Darfour.

虽然如此,Kalma仍然是达尔富尔最大失所者收容营。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de déplacés ont quitté les camps pour la campagne de travaux agricoles.

在农忙季节,一些境内失所者离开了营

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


mégalocyte, mégalocytose, mégalomane, mégalomanie, mégalophitique, mégalophtalmie, mégalophyrique, mégaloplitain, mégalopodie, mégalopole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Tu seras errant et vagabond sur la terre.

你必流离飘荡在地上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je suis le malheureux, je suis dehors.

我是不幸的人,流离所的人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20141月合集

Les affrontements ont fait plus de 1000 morts et plus de 121 600 civils déplacés.

冲突造成 1,000 多人死亡,121,600 多名平民流离所。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 201711月合集

L'actualité africaine, c'est aussi, Zéphyrin, le déplacement de Raila Odinga aux Etats-Unis.

非洲新闻也是,泽菲林,拉伊拉奥廷加在美国流离所。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20189月合集

Un grand nombre d'entre eux ont été déplacés à plusieurs reprises.

其中部分人多次流离所。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20189月合集

La commission d'enquête de l'ONU sur la Syrie annonce un nombre record de déplacés.

联合国叙利亚问题调查委员会宣布流离所人数创纪录。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20163月合集

2 millions de personnes, sont déplacées à l'intérieur du pays.

200万人在国内流离所。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20162月合集

Trente-undéplacés sont actuellement bloqués aux portes fermées de la Turquie.

SG:目前有30名未流离所的人被困在土耳其关闭的门上。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20133月合集

La catastrophe a aussi fait au moins 2 300 blessés et 17 000 sans abris.

这场灾难还至少造成了2300人受伤和17000人流离所。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20151月合集

" Vous rentrerez bientôt chez vous" a-t-il assuré aux déplacés.

" 你快就会回家," 他向流离所者保证。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20248月合集

Et plus de 10 millions de Soudanais, soit 20% de la population, sont aujourd'hui déplacés.

超过1000万苏丹人, 即20%的人口, 目前处于流离所状态。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20239月合集

Ils sont devenus des déplacés en Azerbaïdjan.

他们成为了阿塞拜疆境内的流离所者。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202211月合集

On compte quelque 200 000 déplacés et des milliers de réfugiés ayant fui en Ouganda.

约20万流离所者和数千名难民逃往乌干达。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20189月合集

6 millions et demi de déplacés internes en Syrie.

叙利亚境内650万流离所的民众。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20135月合集

Côté birman, cette région abrite plus de 120.000 déplacés, qui ont fui des violences l’an dernier...

在缅甸方面,该地区拥有超过12万流离所者,他们去逃离暴力局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20139月合集

Selon un bilan officiel les combats depuis auraient fait 53 morts et plus de 60 000 déplacés.

根据官方统计,战斗已造成53人死亡,超过6万名流离所者。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20159月合集

Dans ce pays ils sont en tout trois millions de déplacés et les camps ne suffisent pas.

在这个国家,共有300万流离所者,营地还不够。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 201312月合集

Plusieurs milliers de déplacés se sont rassemblés aujourd'hui sur la piste de l'aéroport de Bangui, la capitale centrafricaine.

数千名流离所的人员今天聚集在中非首都班吉的机场跑道上。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20232月合集

On y compte au moins 900 morts, des milliers de blessés, d'innombrables sans abris dans la rigueur de l'hiver.

该地区至少有900人死亡, 数千人受伤,无数人流离所, 在严寒的冬季无家可归。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20141月合集

C'est un chiffre communiqué par les Nations-Unies : un million de personnes sont déplacées en Centrafrique.

这是个联合国公布的数字:中非共和国有百万人流离所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mégaséquence, mégasphère, mégaspore, mégasporophylle, mégastachyé, mégastome, mégasynclinal, mégasynclinorium, mégatectonique, mégathérium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接