有奖纠错
| 划词

L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.

不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定

评价该例句:好评差评指正

Si la perte est inevitable,pourquoi a-t-on deguste de la joie d'autrefois.

注定是要去的,又何必要有曾经拥有的快乐。

评价该例句:好评差评指正

Si nous sommes destinés ensemble, puis nous nous retrouvons ensemble.

果我们注定在一起,那我们最后会在一起的。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de saboter les Jeux Olympiques de Pékin sera vouée à l’échec.

任何破坏北京奥运会的企图将注定

评价该例句:好评差评指正

La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.

霍夫曼的生平注定会成为一部浪漫主义影片。

评价该例句:好评差评指正

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

中国认为其退休的注定将在国际交流上

评价该例句:好评差评指正

"L'homme est-il condamné à se faire des illusions sur lui-même ?"

人是否会被关于自己的幻想所羁绊?或人注定会对自身过多幻想吗?

评价该例句:好评差评指正

N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.

让我们不在徘徊,注定散,就让寒风吹散那曾经的留恋。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ceux qui osent choisir d'ignorer leur histoire sont condamnés à la répéter.

的确,那胆敢无视其的人注定会重复那

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de coopération, les mesures prises pour la protéger ne pouvaient qu'échouer.

没有她的合作,有效保护注定

评价该例句:好评差评指正

Est-ce à dire que nous sommes condamnés à l'échec?

这是否意味着我们现已注定

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas d'autres solutions que de persister et persévérer, si vous le voulez.

我们注定必须继续努力和坚持不懈。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes voisins et notre vocation est de vivre ensemble et dans l'harmonie.

我们是邻居,注定要一起和睦地生活。

评价该例句:好评差评指正

Des dissensions sont une fois de plus apparues au sein du Conseil de sécurité.

经验表明,没有安全理事会决议明确授权的任何行动都注定归于

评价该例句:好评差评指正

Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.

我们试图去弄清当前的现实,那么我们注定会大所望。

评价该例句:好评差评指正

L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.

经济局势仍然严重萧条,鉴于持续性的商业关闭,经济局势似乎注定将继续承受重大压力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aujourd'hui l'occasion de montrer que le Moyen-Orient n'est pas condamné à d'éternels conflits.

今天,我们有机会证明,中东并非注定要遭受永无休止的冲突。

评价该例句:好评差评指正

La géographie a fait que les Israéliens et les Palestiniens soient voisins.

地理位置注定以色列人和巴勒斯坦人成为邻居。

评价该例句:好评差评指正

Toute approche ne tenant pas compte de ces exigences fondamentales est vouée à l'échec.

有损于这基本要求的任何行为都注定

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait donc être fatal de faire l'impasse sur ces questions.

因此注定无法解决这问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Un lièvre a traversé le chemin entre les pieds de ton cheval. C’est écrit.

一只兔子穿越了铁轨,来到你的马蹄之间,这是的。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Tu t’est toi aussi retrouvé mêlé à ce destin ensanglanté !

你就已经躲不掉这血腥的运!

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片

Ils sont tout désignés pour les recevoir.

收留它们。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je suis destiné à de grandes choses.

成就不凡。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Cette convocation à l'Elysée promettait d'être mouvementé.

本次在爱丽舍宫的会议是曲折的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Jean-Christophe, destiné à reprendre l'affaire familiale, en est à sa troisième année d'apprentissage.

让-克里斯托夫,接管家族企业,他正在进行第三年的学徒训练。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Jetais destiné à réussir. Je n’ai pas pu finir ce que j’ai commencé.

成功。我无法完成我开始的工作。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

C'est vous dire si j'étais prédestinée aux larmes!

您瞧瞧,我泪为伴!

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Pourtant, quand Elisabeth naît le 21 avril 1926, elle n'est pas destinée à régner.

然而,当伊丽莎白于1926年4月21日出生时,她并没有统治英国。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le destin de Jean-Baptiste semble tout tracé.

Jean-Baptiste的运似乎已经

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

De nombreux dieux et une grande partie de l'humanité sont destinés à mourir.

许多神和许多人类都死亡。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cléopâtre est donc promise à un bel avenir.

因此,克利奥帕特拉拥有美好的未来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

« Il y a du péché dans le monde, disait- elle. Alors, forcément ! »

" 世上罪孽太多,所以会这样!" 她说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais peut-être ai-je été mis au monde pour vivre avec une femme.

说不我生下来就同女人一起生活呢。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Ça fait forcément des plats très différents.

会做出非常不同的菜肴。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Allez, c'est le grand début de cette dixième saison de Top Chef qui s'annonce formidable.

来吧,第十季《顶级厨师》正式开始了,会非常精彩。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette blessure la condamne alors à mourir à plus ou moins court terme.

这个伤口就了它迟早会死。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Était-il destiné à périr dans ce tombeau de glace avec tous ceux qu’il renfermait ?

难道和这冰墓所有的一切一起葬身在这冰墓的吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Son œuvre ne me semblait plus aussi inévitable.

他的创作不再像以前一样是的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que veux-tu, Planchet, ce qui doit arriver est écrit.

“您想怎样呢,普朗歇,发生的事情是发生的!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接