Elle a 22 ans, est en troisième année de droit et rêve de devenir journaliste : Malika Ménard est la Miss France 2010.
她今年22岁,是法律系学生,梦想成为
个记者。她就是玛莉卡-梅纳尔,2010年法国小姐。
Mlle de Carné (France), prenant la parole au nom de l'Union européenne et des pays associés (Bulgarie, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne, République tchèque, Roumanie, Slovaquie, Slovénie, Chypre et Malte, ainsi que le Liechtenstein pour l'Espace économique européen), dit que les 15 États membres de l'Union européenne ont signé les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et se sont engagés à les ratifier dans les meilleurs délais.
Carn*小姐(法国)代表欧盟和欧盟联系国(保加利亚,爱沙尼亚,匈牙利,拉脱维亚,立陶宛,波兰,捷克共和国,罗马尼亚,斯洛伐克,斯洛文尼亚,塞浦路斯和马耳他,列支敦士登欧洲经济区)发言,她说,欧盟15个成员国在有关《儿童权利公约》两项任择议定书上签了字
保证在最短
时间内予以批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une faiseuse de Miss inflexible qui a créé un nouveau concours après avoir été écartée de Miss France en 2010. Ses prises de position conservatrices ne convenaient plus à la production, qui lui avait racheté les droits.
- 一位不灵活的小姐制作人, 在 2010 年被法国小姐开除后创建了一个新的比赛。 她的保守立场不再适合制作公司,制作公司从她那里购买了版权。