有奖纠错
| 划词

La traduction est portée le grand respect à la France.

’的译文也表达了中人民的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple chinois a ouvert ses bras à la France et au monde !

人民界张开了双臂!

评价该例句:好评差评指正

Du plan Rueff, la mémoire collective a surtout retenu la création du nouveau franc.

吕埃夫计划中,最另人民记忆深刻的便是新法郎的发行。

评价该例句:好评差评指正

C'est le mandat que m'ont donné les Français.

人民给了我这样的重任。

评价该例句:好评差评指正

Je veux leur dire, au nom de tous les Français, mon soutien et ma reconnaissance.

我要代表所有人民,向他们表示支持感谢。

评价该例句:好评差评指正

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,我要对人民面对危机时表现出来的镇定勇气致以敬意。

评价该例句:好评差评指正

Elle a promis une France "paisible" et de rassembler les Français pour construire une France "créative, imaginative".

她保证建设一个平并且会联人民建设成一个创新想象的家。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.

11日,全体人民亲眼目睹了对纽约华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。

评价该例句:好评差评指正

Car désormais, la sécurité des Français est susceptible de se jouer autant loin de nos frontières qu'à l'intérieur du territoire.

这是因为,从今以后,界以外遥远地方发生的事,与土以内一样,都有可能关系到人民的安全。

评价该例句:好评差评指正

Les première victimes sont les français, qui sont fraternels et compatissants, qui font confiance aux medias, mais malheureusement manipulés par certains.

首先受害者是人民,他们是多么具有怜悯心,他们相信媒体,可不幸的是,他们被操纵欺骗了。

评价该例句:好评差评指正

Les Français avaient le droit de savoir ce qu'il se passait et j'ai donc pris le papier pour aller le lire.

人民有权知道发生了什么。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait qu'au surplus, ce modèle était irréaliste, on ne l'a pas dit aux Français, eh bien, je le leur dis.

人人都知道它不切实际,但没有人告诉人民。 现在,我要告诉人民

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer la protection des Français, il faut que leur outil de défense soit le plus opérationnel, le plus efficace possible.

为保证人民得到保护,防结构必须尽可能做到实用有效。

评价该例句:好评差评指正

Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.

中文翻译过来大致意思是:我希望我的骨灰长眠于赛纳河畔,长眠于我深人民中间。

评价该例句:好评差评指正

Merci à vous, Excellence Monsieur le Président de la République française, merci à la France, merci au peuple français pour votre amitié.

感谢您,法兰西共总统先生阁下,感谢,感谢人民,感谢你们的深情厚谊。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement béninois est reconnaissant à la coopération française qui a permis la construction et la mise en service de ce centre.

贝宁政府感谢人民,该中心的建立运作离不开他们的帮助。

评价该例句:好评差评指正

À quelques semaines du début de la campagne nationale de vaccination contre la grippe A pandémique, tout est presque prêt sauf… la population.

几周后,将在全展开抗击甲型流感的活动,一切准备就绪,除了人民

评价该例句:好评差评指正

À leur retour en France, une exposition de photographies a été organisée afin de sensibiliser la population française aux problèmes rencontrés au Cambodge.

回到后,举办了一次图片展览,促进人民了解柬埔寨遭遇的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.

那一天,所有人都感觉到自己是美人,这是因为他们直觉地声援作为朋友盟友的人民人民与美人民共同遭受这一精神创伤。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple français veut une politique de paix, de respect mutuel et d'amitié avec tous les peuples du monde, et particulièrement avec le peuple chinois.

人民想要有一个平的政策,与界上所有人民互相尊重的政策,友好的政策,特别是人民

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法总统大选

Ils m'ont fait confiance il y a cinq ans, en me confiant des choses.

五年前,选择了相信我,把各项事务交给了我。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Voilà avec avec le peuple français et de profiter avec eux aussi.

一起庆祝。

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

C'est ce qui fait du peuple français.

这就是

评价该例句:好评差评指正
青年Cyprien吐槽集

Françaises, français. Tout d'abord merci de votre confiance.

亲爱,首先得感谢你支持。

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Mais chemin nécessaire car lorsqu'il est rassemblé, rien ne peut résister au peuple français.

但这是一条必经道路,因为当我团结起来时,没有什么可以抵挡

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Notre plus grande fierté en effet ce sont les Françaises et les Français. Vous.

最大骄傲是全体。是你所有

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour l'en empêcher, les Français créent leur propre armée, qu'ils appellent la garde nationale.

为了阻止他,创建了自己军队,他称之为民警卫队。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis 1958, les Français vivent sous la V République.

1958年来,生活在第五共和统治之下。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Je nous sais capable, nous, peuple de France, de surmonter les épreuves, de nous redresser.

我知道我能,我,能战胜各种考验,重新振作。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Jusqu'au 11 août, 68 millions de Français vont se rassembler derrière vous.

6800万将团结在你身后直到奥运会结束。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il est élu au suffrage universel et représente donc le peuple français.

他在普选中被选中成为代表。

评价该例句:好评差评指正
2022法总统大选

Pour leur dire voilà, j'ai une ambition pour le pays.

我要把我对雄心壮志告诉

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Ce soir, c’est à vous tous que je m’adresse, vous tous ensemble, le peuple de France.

今晚,你是我演讲对象,你所有

评价该例句:好评差评指正
2022法总统大选

Les Françaises et les Français, mais même les soutiens, c'est ce que je vais leur dire.

,以及支持者,这是我想和他话。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et oui, les Français élisent aussi ce qui décide des lois, l'Assemblée Nationale et le Sénat.

还要选举出制定法律民议会和参议院。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les Français veulent la fin de la monarchie absolue.

想要结束君主专制。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Parce que ce n'est pas la France et parce que ce n'est pas le peuple français.

因为这不是,也不是

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Y'a pas de " français" qui tiennent mec, qui veut être ministre pour la vocation ?

别扯“”了,谁是为了使命感当部长

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Chers Français, il va falloir être très courageux maintenant car je vais vous annoncer quelque chose.

亲爱,你现在要打起精神,因为我要告诉你一件事。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Si cet événement est une rencontre internationale, toute la France est là, anxieuse, devant le petit écran.

如果说碰到一项际性赛事,那么全都会在电视屏幕前为之焦虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接