有奖纠错
| 划词

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很有地回答道。转过身来,但什么也没有看到。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne nous a pas informés, en tant que Mission permanente d'observation, ne serait-ce que par courtoisie.

没有种情况通知我们——一个常驻观察员代表团,甚至也没有性地通知我们。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas demandé le consentement du Gouvernement israélien pour cette mission mais, par courtoisie, j'ai informé l'Ambassadeur d'Israël à Genève de ma visite.

访问我没有征得以色列政府的同意,但为了表示起见我将我的访问通知了以色列驻日内瓦的

评价该例句:好评差评指正

Il a été très poli et le délégué permanent aussi. Pour autant, le délégué permanent ne s'est pas rangé à son point de vue.

和常驻代表彼此都很有,不过,常驻代表没有接受的意见。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme j'ai eu l'impolitesse de ne pas être là pour l'entendre, d'autres collègues me diront exactement ce qui a été dit en mon absence.

然而,虽然我没有里听取通报而有失,其同事将会告诉我在我缺席时都发生了些什么。

评价该例句:好评差评指正

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是有的无视违规者,允许们无视法律。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, que vaut l'application de ladite résolution que ne conteste personne si, dans son application sur le terrain, il n'y a pas d'organisation respectée par tous, de consensus, de courtoisie ni de respect mutuel?

再者,个无人争议的决议,如果在实地执行中,没有一个人人尊重的组织、没有共识、没有没有相互尊重,它的执行又有什么价值?

评价该例句:好评差评指正

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

只是有地提出一项既成事实;用处很小——安理会,于东道国、军队派出国而且肯定一行动的国家是没有用的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture, contigu, contiguë, contiguïté, continence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Au moins, avec M. Mal-élevé, on a la certitude du manque de politesse.

至少与粗鲁先生相处,我们能肯定他没有

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C’est un honneur partagé, répondit poliment le vieillard, sans bouger.

“我也很荣幸。”老人说,没有动。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ensuite, stéréotype numéro 5. Les Français sont malpolis.

接下,第五个刻板印象。法国人没有

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les gens peuvent être subtilement impolis envers toi et tu ne le remarqueras peut-être pas tout de suite.

有人对你有点没而你有可能没有马上没意识到。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On ne pouvait pas rencontrer un homme plus gentil. Bien sûr, elle n’avait plus rien à craindre.

没有比他男人了。她当然不再有顾忌

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est une grande femme blonde, dévote, hautaine, parfaitement polie, et encore plus insignifiante.

那是一个身材高大金发女人,虔诚,高傲,周到,然而没有可取之处。

评价该例句:好评差评指正
子 Le petit prince

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

" 你好。" 小子很有回答道。他转过身,但什么也没有看到。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, dit Athos en le lâchant, vous n’êtes pas poli. On voit que vous venez de loin.

“先生,”阿托斯放了他,说道,“你没有,显然是从远。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc ce serveur s’est fait licencier parce qu’apparemment, il était impoli et agressif avec les autres membres du personnel.

所以,这位服务生被解雇了,因为他似乎,和其他同事相处时,没有,具有侵略性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il ne fallait pas faire de manières, avec Godard.

对戈达尔说,没有必要摆出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il n'y a pas de retard, c'est propre, beaucoup de civisme, pas d'agressivité, aucune insécurité.

- 没有延迟,很干净,很有没有侵略性,没有不安全感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un Auvergnat qui, sans façons mais beaucoup d'énergie, a conquis 123 000 followers.

一个没有但精力充沛 Auvergnat,已经征服了 123,000 名追随者。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Tokyo, c'est une ville MEGA sécurisée : y'a pas de délinquance visible, les Japonais sont hyper polis, respectueux et bien éduqués.

没有显而易见犯罪,日本人特别有、尊重人、教育良好。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, la Levaque et la Pierronne, l’air paisible, sans curiosité impolie, s’étaient contentées de guetter sortir les visiteurs, du coin de l’œil.

这时候,勒瓦克老婆跟皮埃隆老婆脸色平静,也没有好奇样子,斜着眼看客人们走出

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais si jamais vous rencontrez un Français qui n’est pas sympa et qui vous corrige systématiquement, ça veut dire que c’est juste quelqu’un d’impoli.

但是,如果你遇到一个不友善法国人,他系统对你进行纠错,这说明他没有

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ces mots furent prononcés avec la politesse la plus exacte et le calme le plus parfait. Cependant ils n’eurent point le don de convaincre milady.

这几句话表述极为得体,态度极为从容,然而这几句话丝毫没有说服米拉迪。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Par une générosité instinctive et une politesse volontaire elle taisait les mots prémédités qu’elle avait jugés indispensables à la pleine réalisation de son désir.

她本性宽厚,出于一种不自觉,她没有把事先考虑好话说出口,虽然她认为这些话是圆满实现自己愿望必不可少

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Tout ça pour dire qu’il vaut mieux éviter les généralisations du type, « les Français sont malpolis » ou « les Anglais sont hypocrites » .

这一切都是为了说明,最好避免此类概括性说法:“法国人没有”或者“英国人很虚伪”。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Même en laisser une seule goutte dans le plat eût témoigné de la même impolitesse que se lever avant la fin du morceau au nez du compositeur.

甚至在盘子里留下一滴残汁,也是不表示,其程度相当于没有听完一首曲子,就当着作曲家面站起就走一样严重。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu es trop polie pour ça. Je suis désolé, mais je déborde de mots retenus toute la semaine, j’ai tellement travaillé que je n’ai presque pas parlé.

“你很,肯定不会表现出。对不起,但是我已经有一个星期没跟别人好好说过话了,我工作实在太忙,甚至没有时间说话。”

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


contingenter, continu, continuateur, continuation, continue, continuel, continuellement, continuer, continuité, continûment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接