有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas une supposition gratuite.

这不没有猜想。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la plupart des membres ont jugé ce doute sans fondement.

多数委员认为这担心没有

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces enquêtes ont révélé que les suspicions étaient sans fondement.

各次调查都表明,怀疑没有

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour M. Bengoa, ce point de vue n'est pas valable.

但他认为,这些观点没有

评价该例句:好评差评指正

Le conseil rejette en outre l'idée que la plainte est manifestement dénuée de fondement.

律师还反对有关本申诉明显没有说法。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, nous entendons les mêmes arguments dépourvus de fondement.

我们而再再而地听到同样没有指责。

评价该例句:好评差评指正

Le texte présenté contient des erreurs factuelles, des erreurs d'interprétation et des affirmations infondées.

行文不乏事实错误、误解和没有说辞。

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, les craintes et les préoccupations des États-Unis ne sont pas fondées.

我们认为美国担忧和关键没有

评价该例句:好评差评指正

La Cour de cassation estime que ce moyen n'est pas fondé.

最高法院认为,这方法没有

评价该例句:好评差评指正

Cette accusation est totalement fausse et sans fondement.

这些指控完全不真实没有

评价该例句:好评差评指正

Il est donc évident que les allégations du Canada sont sans fondement.

因此很显然,加拿大指控没有

评价该例句:好评差评指正

Il est néanmoins peu probable qu'une opinion si répandue soit dépourvue de fondement.

,这样般信息不大可能没有

评价该例句:好评差评指正

Les affirmations de l'État partie sont donc fausses et n'ont aucun fondement.

因此,缔约国断言没有

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

事先作出包罗万象豁免肯定没有

评价该例句:好评差评指正

Ces polarisations superposées dans la société tchadienne inspirent des attitudes discriminatoires chaque jour plus marquées.

乍得社会这些没有对立分化使歧视观念更为尖锐。

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, les premiers éléments de l'enquête semblaient indiquer que la plainte était infondée.

政府认为,初步调查结果显示,申诉没有

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît donc que les craintes exprimées par nos commentateurs étaient sans fondement.

所以我们要提出,论者所表达关注没有

评价该例句:好评差评指正

Les États parties s'abstiendront de demandes d'éclaircissements sans fondement, en ayant soin d'éviter tout abus.

缔约国应避免提出没有澄清请求,避免滥用。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Mexique croit plus que jamais que cette hypothèse n'a aucun fondement.

墨西哥比以往任何时候都更加确信这种假设没有

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les allégations de l'auteur à cet égard sont dénuées de fondement.

因此,提交人关于这方面案情指称没有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


impalpabilité, impalpable, impaludation, impaludé, impaludée, impanation, imparable, impardonnable, imparfait, imparfaite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin avait tort de nier le procédé.

水手否定摩擦取火法是

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais n’importe quel linguiste vous dira que cette peur est infondée et qu’elle n’a aucune base scientifique.

然而,任何语言学家都会告诉你,这一恐惧是毫无科学依据。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était une de ces rares circonstances où la vérité paraît encore plus étrange et plus passionnante que les rumeurs.

真实故事比谣传更加离奇和惊心动魄,这种情况是非常罕见,而现在就是这样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est une mauvaise pensée, en effet, que j’ai eue là, et rien ne la justifie !

“我想法确太坏了,这样想是丝毫

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Mais de dire trop de mal, ou simplement de dire du mal sans fondement, quand ce n’est pas vrai.

但是说太多邪恶,或者只是说邪恶,当不是真

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

La Russie fidèle alliée de Bachar Al Assad juge illégale et infondée l'octroi de ce siège à l'opposition.

俄罗斯是巴沙尔·阿萨德坚定盟友,认为将这个席位授予反对派是非法和

评价该例句:好评差评指正
Choses à savoir - Culture Générale

Voilà donc en conclusion l'idée que les hommes pensent au sexe toutes les 7 secondes est totalement infondée.

所以总而言之,男人每 7 秒想一次性想法是完全

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pas de blessés graves, selon la préfecture, mais des dégâts matériels importants, à l'image de cet abri de supermarché, totalement détruit.

重伤,说法,但重大物质损失,就像这个超市避难所一样,完全被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant les premiers jours que l’inconnu passa à Granite-house, avait-il déjà donné à penser que sa sauvage nature se fût modifiée ?

陌生人住在“花岗石宫”里已经有好几天了,居民们有说他野性子已经慢慢驯化了呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour les personnes dont la demande d'asile serait infondée ou qui présenterait un risque sécuritaire, nous mettrons en oeuvre les procédures d'éloignement pour qu'elles regagnent leur pays d'origine.

- 对于庇护申请或存在安全风险人,我们将实施遣返程序,以便他们返回原籍国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Selon le compte-rendu d'une réunion qui n'est pas contestée par le club, Marc Westerloppe alors directeur de la cellule recrutement en France sauf en région parisienne «tarde à se positionner» .

俱乐部争议会议记录,当时法国除巴黎地区外,法国招募小组主任马克·韦斯特洛普" 对自己位置很慢" 。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Non seulement c'est inutile mais en plus ce n'est pas fondé, mais je me détends, je lâche prise, je respire et je me focalise sur moi-même avec l'esprit Kaizen dont je parle très souvent.

忌妒不仅是,而且还是,但是我放松,我深呼吸,我聚焦于自己,具有我常常说Kaizen意识。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Les espoirs ukrainiens étaient de ce point de vue mal fondés, et la colère, réelle ou feinte, de Zelensky a irrité certains dirigeants occidentaux qui ne ménagent pas leurs efforts pour aider l'Ukraine.

从这个角度来看, 乌克兰希望是,泽连斯基愤怒, 无论是真实还是假装, 都激怒了一些不遗余力地帮助乌克兰西方领导人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ce mercredi, les avocats de la défense ont à nouveau dénoncé le caractère sinistre d'un procès qu'ils jugent sans fondement, le ministère public a, lui, déjà requis la prison à vie à l'encontre de l'imam Gülen.

本周三,辩护律师再次谴责他们认为审判险恶性质,检察官已经要求对伊玛目居伦判处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

« Le verdict est injuste, l’affaire sans fondement… Et les autorités égyptiennes dans leur ensemble privent non seulement ces trois hommes de leur liberté, elles cherchent à intimider les journalistes et entravent la liberté d’expression… »

" “判决是不公平,案件是......整个埃及当局不仅剥夺了这三人自由,还试图恐吓记者,阻碍言论自由。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impayé, impeachement, impec, impeccabilité, impeccable, impeccablement, impécunieux, impécuniosité, impédance, impédancemètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接