有奖纠错
| 划词

La transaction s'effectue le plus souvent sans que la fillette ait son mot à dire.

交易中,女童往往没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.

生活在贫穷中的人是脆弱、没有发言权的。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'influent pas ou peu sur le nombre et l'espacement des enfants.

对于子女人数和生育间隔,她们没有发言权,或者发言权有限。

评价该例句:好评差评指正

Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.

让我们利用我们的权力,为那些没有发言权的人大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, l'affaire est conclue avec les parents sans demander l'avis de la jeune fille.

在包办婚姻中,父母包办,女童没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le gouvernement n'a pas de juridiction directe sur les décisions de l'appareil judiciaire.

不过,圭亚那政府在关于司法机构的动方面没有直接的发言权

评价该例句:好评差评指正

Il n'a aucun poids au sein de la famille et est souvent muet et invisible dans la société.

幼儿在家庭中处于弱势,而且在社会中往往没有发言权,得不到重视。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de la discrimination fondée sur le sexe a des coûts manifestes, d'ordre économique et social.

与此同时,危害妇女的暴力继续存在,表明妇女在家庭以及在国家一级没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont pas non plus voix au chapitre pour désigner celui qui s'occupera de leurs enfants après leur mort.

她们在关于其死后由谁抚养其子女的问题上也没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes sont socialement et politiquement marginalisés et ont peu d'influence sur les décisions de l'État.

些群体在社会和政治上被,在国内的决策过程中没有任何发言权

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que les acteurs locaux n'ont guère voix au chapitre sur ces deux points fondamentaux.

实际情况仍然是,当地为者对上述两个根本问题几乎没有或根本没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Elle devra également être en mesure d'être la voix des sans-voix : les victimes de ces atrocités.

个人还应当能够为没有发言权的人,即些暴的受害者,大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

Les Evenks avaient été déplacés sans avoir été consultés, et leur mode de vie traditionnel allait en être affecté.

他指出,埃文基人正在被迁移出他们的土地,而没有任何发言权,而且他们的传统生活方式将受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes n'ont pas droit à la parole et souvent doivent accepter l'injustice ou endurer des souffrances encore plus grandes.

妇女没有发言权,而且常常不得不接受不公正或者忍受甚至更大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des arrangements, le parent biologique n'a pas à donner son avis sur l'identité du futur parent adoptif.

在多数安排中,生身父母对于谁将成为孩子的收养父母没有任何发言权

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les enfants n'ont pas de poids politique, ils ont besoin que nous leur assurions une protection juridique efficace.

因为儿童在政治上没有发言权,因此需要我们提供悉心的法律保护。

评价该例句:好评差评指正

Cette séance aurait donc pu être privée, mais les non-membres du Conseil auraient pu y prendre part, sans droit de parole.

换言之,也许该是非公开会议,但非安理会成员国可以出席但没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont bien souvent pas leur mot à dire dans l'élaboration et l'application des programmes de stabilisation macroéconomique et d'ajustement structurel.

在制定和执稳定宏观经济和调整宏观经济结构的方案过程中,它们常常没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes affirment qu'elles n'ont pas voix égale au chapitre lorsqu'il s'agit de prendre des décisions liées à la planification familiale.

在计划生育方面,许多妇女称她们没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement compte très peu de femmes et les quelques individualités favorables aux questions des femmes n'ont guère voix au chapitre.

议会中的妇女人数很少,对妇女问题持支持态度的少数个人也没有太多的发言权

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anémophobe, anémophobie, anémorumbographe, anémoscope, anémotaxie, anémotrope, anencéphale, anencéphalie, anencéphalomyèle, anépigraphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Le seul qui n'a pas son mot à dire, c'est le Mexique, qui se fait défoncer !

唯一没有发言权的就是墨西哥,它被摧毁了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

On n'a pas notre mot à dire.

我们没有发言权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

L'épouse n'avait pas son mot à dire, même si elle était consentante.

妻子没有发言权同意了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Son opinion publique n'a pas voix au chapitre.

他的公众舆论在这件事上没有发言权

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je pense qu'en tant que blanc, t'as pas vraiment ton mot à dire.

我认一个白人,你真的没有发言权

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Parce que moi, à un moment donné, je n'ai pas eu la parole.

我,在某一时刻,没有发言权

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et donc, je ne supporte pas quand les autres n'ont pas la parole.

所以,当别人没有发言权时,我无法忍受。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Chez moi, les femmes n'ont pas voix au chapitre.

— 在我的国家,女性没有发言权

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Mais ils n'ont pas les places les plus importantes, et il est hors de question que la foule prenne toutes les décisions.

他们没有主要发言权,人民群众也不可能做出所有决定。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Fun fact : l'Académie française n'a pas son mot à dire sur les nouveaux mots, mais les dictionnaires prennent en compte ses recommandations.

有趣的事实:法语学院对新词没有发言权字典会考虑其建议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Leur objectif : forcer la main du gouvernement de Hong Kong pour obtenir des élections dans lesquelles Pékin n’aurait pas son mot à dire.

他们的目标是:迫香港政府举行北京没有发言权的选举。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il ne présenterait pas de trouble à l'ordre public et est situé sur le domaine privé, comme sur cette résidence, dont les copropriétaires n'ont pas eu leur mot à dire.

它不会对公共秩序造成干扰,并且位于私人领域,就像在这个住宅上一样,的共同所有者没有发言权

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Les motivations des deux belligérants ne sont pas les mêmes, mais elles concourent à prolonger la confrontation, pour le plus grand malheur des Libanais qui n'ont pas leur mot à dire.

两个交战方的动机并不相同,却助长了对抗的延长,给没有发言权的黎巴嫩人带来了巨大的不幸。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Docteur Yamasugi, vous n'êtes pas Colmateur. C'est seulement en raison de votre statut particulier que vous avez été autorisée à assister à cette séance, mais vous n'avez pas le droit d'y prendre la parole.

“山杉惠子女士,您不是面壁者,仅由于您的特殊身份才被允许列席今天的会议,您没有发言权。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils nous disent de demeurer sagement à la surface et de nous concentrer exclusivement sur le développement de la fusion nucléaire contrôlée. Selon eux, nous n'avons rien à dire sur le projet général de l'armée spatiale.

可现在,照他们的意思,我们只应该老老实实在地面搞可控核聚变,对太空舰队的总体规划没有多少发言权。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anesthésiant, anesthésie, anesthésier, anesthésiologie, anesthésiologiste, anesthésiologue, anesthésiophore, anesthésique, anesthésiste, anesthétospasme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接