Il est arrivé essoufflé en haut de la côte.
他气喘吁吁地登坡。
Il court tout essoufflé dans la rue.
他气喘吁吁地跑街。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁坐下,有点气喘吁吁。他跑多少路啊!
Le voyageur a dit au garçon, tout essoufflé, d'aller voir si son passeport était encore sur le bureau.
游客气喘吁吁地问服务员他的照是不是还在桌。
58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.
坐在边的李铁旦虽然气喘吁吁、满头大汗,但脸却喜滋滋的,合不拢嘴,自己果然做件李氏家族争光的事情。
Le voyageur est revenu à l’hôtel. Il a dit au garçon, tout essoufflé : « Allez voir si mon passeport est encore sur le bureau. »
那位游客回到旅馆,气喘吁吁地对服务员说:“您去看看我的照还在书桌吗?”
Hors d'haleine, il annonce à sa chère femme sur un ton profond : « Chérie, j'ai raté le bus mais j'ai continué à lui courir après jusqu'à ce que je sois arrivé à la maison, et je nous ai économisé 2 dollars ».
他气喘吁吁地对他亲爱的太太深刻地宣布:“亲爱的,我错过公共汽车,但是我继续追那辆汽车,直到我跑到家,我咱们省两美元”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François arrive en courant. Il a l’air essoufflé.
François 跑着。看起气喘吁吁。
Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière.
可怜的蜗牛,气喘吁吁地独自挣扎着向前爬,被远远的落在了后面。
Ah, je bien vois! Avec un ton aussi minable, c'est sûr, que c'était facile!
啊,明白!看你这气喘吁吁的样子,肯定很简单吧!
Sa voix s'essoufflait. Rieux pensa au concierge et décida qu'il le verrait ensuite.
说话气喘吁吁。里厄想到了门房,但决定随后再去看。
Il était sept heures et l'employé s'excusa d'être essoufflé.
已经七点了,这位政府职员对的气喘吁吁表示抱歉。
Quelques instants après, Nanine entra tout essoufflée. Marguerite se leva et alla lui parler bas.
不一会儿,纳娜气喘吁吁地进了。玛格丽特站起身,走去和她低声说了几句。
Juste au moment où la blanchisseuse essoufflée rattrapait la queue, Goujet arrivait de son côté.
恰好在热尔维丝气喘吁吁地赶上队伍时,顾热也赶出现在她身旁。
Hermione courait vers eux. Hagrid essayait de la suivre en soufflant comme un buffle.
赫敏沿着小路向们跑,海格气喘吁吁地跟在后面。
Harry, entraîné dans sa chute, se releva, les jambes flageolantes, le souffle court.
哈利爬起身。浑身颤抖,气喘吁吁。
Je... vous... avais prévenus ! dit Hermione, le souffle court.
“—— 诉—— 你们,”赫敏气喘吁吁地说,用手抓住胸前的衣缝,“—— 诉—— 你们。”
Le pâtissier en colère jeta son tablier est parti haletant son dessert sous le bras.
愤怒的糕点师扔掉了围裙,夹着甜点气喘吁吁地离开了。
Elle courut aussi vite que possible, gravit haletante les marches d’un escalier en colimaçon.
她跑得极快,气喘吁吁地爬上了楼梯。
Bon, maintenant, dit-elle, le souffle court, il faut qu'on s'approche de chez Hagrid.
“对,”她气喘吁吁地说,“们需要偷偷地到海格那里。
Ombrage surgit au bout du couloir, essoufflée mais le sourire ravi.
乌姆里奇匆匆转远处的拐角,她气喘吁吁的,但是脸上挂着高兴的笑容。
Deux sorciers essoufflés apportèrent alors une immense coupe d'or qu'ils tendirent à Cornelius Fudge.
哈利眯起眼睛看着入口处,只见两个气喘吁吁的巫师抬着一只很大的金杯进了包厢,把它递给了康奈利·福吉。
Rogue était allongé par terre, le souffle court.
斯内普气喘吁吁地躺在地上。
Harry s'appuya alors contre le mur, la respiration haletante, massant son bras meurtri.
气喘吁吁地靠在墙上,揉搓着那只带着淤伤的胳膊。
– Où… Où sont les autres ? demanda Harry, hors d'haleine.
“们——们在哪儿?”哈利气喘吁吁地问。
C'est la chose la plus insultante qu'on puisse imaginer, hoqueta Ron.
“这是能想到的最侮辱人的话,”罗恩又露出头,气喘吁吁地说。
Quelques secondes plus tard, Hermione, tout essoufflée, surgit de la foule.
几秒钟后,赫敏气喘吁吁地从人群中钻了出。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释