有奖纠错
| 划词

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同主义发生联系?

评价该例句:好评差评指正

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨挑战之一就是促进多

评价该例句:好评差评指正

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“团体”,应指那些在血统方面具有特征人群。

评价该例句:好评差评指正

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化多样、不同价值体系和多作出回应?

评价该例句:好评差评指正

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他对子女教育遵循是正规文化路线. 这实实在在地是一个自相矛盾.

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口及各和睦相处。

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一构, 一般而言,是围绕着以作为承认、联合和统一因素这一原则组织起来

评价该例句:好评差评指正

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于作法一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分包容思想。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

体征不同,玻利维亚新政治宪法承认国人

评价该例句:好评差评指正

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己,北极土著必须有能力掌握、养护和管理自己土地、领地和资源。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,希望并期望,科索沃未来政治构将反映该区域,并将能够主动接触所有社区。

评价该例句:好评差评指正

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与测绘做法在形成和推广时顾及

评价该例句:好评差评指正

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚局面。

评价该例句:好评差评指正

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省国际和当地势力都宣称多是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当

评价该例句:好评差评指正

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,国家这一概念是从思想和意识形态中生成,在政治上表达为一种,而在政治背景下完全体现了特定、宗教或文化。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“”、“维护利益”、捍卫“遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本”或打击“非法外来移”。

评价该例句:好评差评指正

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多”例子发生在新布尔多市:塞人构成市议会多数(17名代表中有10名是塞人),但在秘书长特别代表支持下,市长由一名阿尔巴尼亚人担任。

评价该例句:好评差评指正

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥特殊作用,由来自多个国家和区域部队组成联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans les pays d’humeur légère, on plaisanta le phénomène, mais les pays graves et pratiques, l’Angleterre, l’Amérique, l’Allemagne, s’en préoccupèrent vivement.

民族性比较浮躁的国家里,大家都拿这件笑资料,但在严肃和踏实的国家里,像英国、美国和德国就不同,它们对这就非常关心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接