有奖纠错
| 划词

C'est une mélodie émouvante.

动人旋律。

评价该例句:好评差评指正

Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.

因此,我们将克服这一部分

评价该例句:好评差评指正

Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.

以约定修改为限,第93实质内容获得准。

评价该例句:好评差评指正

Le fond du paragraphe 94 a été approuvé.

第94实质内容获得准。

评价该例句:好评差评指正

Le fond des paragraphes 1 à 30 a été approuvé.

第1至30实质内容获得准。

评价该例句:好评差评指正

Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.

以约定修改为限,第31和32实质内容获得准。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez expliciter les observations faites au paragraphe 58 du rapport.

请进一步阐述报告第58说明。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.

有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》整体执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a pris note des informations figurant aux paragraphes 62 à 65.

总务委员会注意到第62至第65中所载内容。

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve la recommandation qui figure dans ce paragraphe?

以认为,大会中提出建议?

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles d'identité sont effectués conformément aux procédures décrites aux paragraphes 42 à 44 ci-dessus.

移民检查按上文第42至44介绍工作流程进行。

评价该例句:好评差评指正

C'est le sens du paragraphe 12 du rapport du Groupe de travail.

这也工作组报告草案第12主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 7 de l'introduction fait l'historique de la rédaction de l'article.

引言第7提供了规则起草历史。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'énumération faite au paragraphe 9 exclut de nombreuses autres religions et croyances.

此外,第9清单将许多其他宗教和信仰排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 4, il convient de supprimer les deux mots « also reiterates ».

第4重申”这几个字应当删去。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie n'est donc pas concernée par les dispositions du paragraphe 3 de ladite résolution.

因此,阿尔及利亚与该决议第3规定无关。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a approuvé les paragraphes 85 et 86 quant au fond.

工作组赞同第85和86实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements oraux aux paragraphes 13 et 14 du projet de résolution sont adoptés.

决议草案执行部分第13和第14口头修正案获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Je n'avais pas l'intention d'ouvrir un débat sur le paragraphe 10.

我无意让大家讨论第10内容。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le paragraphe 16 de la résolution fixe les buts principaux de la Commission.

但该决议第16对委员会主要目的进行了限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Vingt-huit pays, ce sont autant de nations, donc autant d'histoires différentes.

28个国家,意味着28个民族,也就有28不同历史。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, pinçant ses lèvres, elle tira lentement une longue aiguillée de fil gris.

她抿紧了嘴唇,慢吞吞地把针穿过抹布,抽出一长灰色线。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Ça doit être un moment de plaisir.

它得是愉悦

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'essaie de faire des tailles régulières, même longueur.

我尝试切比较规则,切成相同长

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le moindre bout de ruisseau du carrefour eût été bien mieux son affaire.

还不如去看看十字路口一小水沟呢。

评价该例句:好评差评指正
2021年最热精选

Revenons à l'ARN messager. Eh bien c'est la copie d'un petit morceau de l'ADN du virus.

让我们重新说到信使 RNA。那是病毒 DNA 一小副本。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Entre deux visites, pourquoi ne pas vivre comme un local ? Découvrez 5 expériences authentiques à vivre à Rome.

在两次参观之间,为什么不住在像是当地呢?了解住在罗马5经历。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au coin de la dernière maison, à sa gauche, il avança la tête, et regarda dans le tronçon Mondétour.

马吕斯现在到达地方正在进入这一小蒙德都巷转角处。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Vous en entendrez un extrait dans un instant.

稍后您会听到其中一小

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On va lire un petit extrait de la nouvelle Sur l'eau tirée du livre de Guy de Maupassant

我们一起读一下莫泊桑书中短篇小说《在河上》里一小摘录。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est des kilomètres ou des mètres ou de la hauteur, mais ce sont toujours des tronçons, des segments, des espaces.

在地球上,我们使用公里、米或者高间,但际上这些都只是一小,一小,是分割开来

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette portion a augmenté de 13,7 % entre 2022 et 2023, soit trois fois plus que la hausse fixée cette année-là.

在2022年到2023年之间,这一路费用增加了13.7%,这是当年规定增幅三倍。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航-背后故事

Donc il y aura un petit extrait de musique du lac des signes et un extrait des quatre saisons de Vivaldi.

所以会有一小标志湖音乐节选和维瓦尔四个季节节选。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

René Frydman : J'aimerais qu'on commence notre entretien par un peu d'histoire parce que cette histoire est quand même assez fantastique.

勒内·弗莱德曼:我想以一小历史开始我们谈话,因为这段历史还是挺有意思

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les fêtes de fin d’année, c’est souvent un moment difficile pour les gens qui n’ont pas de famille et qui vivent seuls

年终节对没有家人、独自生活人来说常常是艰难日子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ces roches entrent dans l'atmosphère, génèrent beaucoup de chaleur par frottement avec l'air et brûlent en laissant une petite traînée brillante derrière elle.

这些岩石进入大气层后,与气摩擦产生大,然后燃烧,留下一小闪亮痕迹。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous roulions pêle-mêle au milieu de ces tronçons de serpents qui tressautaient sur la plate-forme dans des flots de sang et d’encre noire.

平台上,在血浪和墨汁中,扭动着像蛇一样,我们在这些肉段中间上砍下滚。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Lorsqu'elles eurent ouvert la porte extérieure, l'air du sas se transforma immédiatement sous l'effet du froid plutonien en une bourrasque de cristaux de glace.

在打开外侧门,过渡一点气立刻在冥王星严寒中被冻成一片飞舞闪亮冰晶。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le visage de Noirtier resta impassible pendant ce préambule, tandis qu’au contraire l’œil de Villefort semblait vouloir plonger jusqu’au plus profond du cœur du vieillard.

在维尔福讲这一大开场白过程中,诺瓦蒂埃脸上始终毫无表情,维尔福则恰恰相反,他极力想把他穿透到老人心底里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il arriva ainsi au coude de ce court tronçon de la ruelle Mondétour qui était, on s’en souvient, la seule communication conservée par Enjolras avec le dehors.

我们记得,安灼拉曾把蒙德都巷一小留作通往外面唯一通道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接