有奖纠错
| 划词

Je l'aime en tant que père, mais je suis en désaccord avec sa lutte armée.

我爱他,因为他是我父亲,但我对他组织斗争并不赞同。

评价该例句:好评差评指正

La nature des conflits armés a évolué ces dernières années.

近年来,性质已经改变。

评价该例句:好评差评指正

La Représentante spéciale a également déploré que les groupes armés se livrent au recrutement d'enfants.

她也对团体招募儿童做法表示愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Avant cette visite, le Gouvernement a relâché 50 mineurs accusés d'association avec des groupes armés.

她这次访问之前,政府释放了50名被指控参加集团未成年人。

评价该例句:好评差评指正

Il reste encore un groupe insurgé important, l'Union nationale karen (KNU).

剩下唯一一个较大团体是克耶民族联盟。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions d'emploi des FARSL doivent également être révisées et mises à jour.

需要审查和更新服务条件和条款。

评价该例句:好评差评指正

Une trentaine de groupes armés et criminels opéreraient désormais au Terai.

德赖平原行动知名团体和犯罪团体数目已增加到24个以上。

评价该例句:好评差评指正

L'incursion des forces armées du Gouvernement tchadien semble avoir été un incident isolé.

乍得政府侵入似乎是孤立事件。

评价该例句:好评差评指正

La présence armée du Hezbollah au sud du Litani n'est pas un secret.

真主党利塔尼河以南地区并不是秘密。

评价该例句:好评差评指正

Mandat du Rapporteur spécial dans le cadre de conflits armés.

特别报方面任务。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc souhaitable d'inclure une définition du conflit armé dans le projet d'articles.

出于这个原因,将定义包含条款草案中是有用

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement des milices est une initiative nécessaire mais insuffisante.

解除民兵是必要,但光有这一行动还不够。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité militaire ne justifie pas une infraction au droit des conflits armés.

军事必要性不表示违反行为是正当

评价该例句:好评差评指正

La nécessité militaire fait partie de ce droit.

军事必要性是分。

评价该例句:好评差评指正

La CNDDR avait repris les négociations avec les milices armées à l'ouest de Guiglo.

国家复方案委会曾与吉格洛西地区民兵恢复谈判。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration des factions armées à une force armée nationale unique se fait à contrecœur.

对将各种派别整合为单一国家力量工作不热心。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants soldats devraient être considérés avant tout comme victimes d'un conflit armé.

儿童兵首先应被视作受害者。

评价该例句:好评差评指正

L'un des Antonov serait un appareil des Forces armées soudanaises immatriculé 7705.

第一架飞机查明为苏丹飞机,注册号是7705。

评价该例句:好评差评指正

La multiplication des incursions militaires en Cisjordanie a encore aggravé la situation.

对西岸进犯大量增加,进一步加剧了这一局势。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, malgré ces progrès, la situation de ces enfants demeure grave et inacceptable.

然而,尽管已取得这一进展,受影响儿童处境问题依然严重且难以接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Ils sont arrivés avec toutes leurs affaires.

他们过来时都全副

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.

巡逻队可以看守边界或解除战斗人员

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il a armé presque tous les seigneurs des environs.

他几乎了这里所有领主。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Restait maintenant à faire décoller sept cent quarante autres libellules en armure.

现在剩下让其余七百四十只全副蜻蜓起飞。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’élection d’un général en chef, sans doute ? demanda Mr. Fogg.

“看样子,一定要选举一个部队总司令吧?”福克失生问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Désarmez-le seulement, liez-lui l’épée. C’est cela. Bien ! très-bien !

只解除他,缴了他成了。这样,好!好极了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’incubation des insurrections donne la réplique à la préméditation des coups d’état.

组织起义准备和组织政变密谋同在酝酿中。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle croisa par deux fois des troupes sandinistes qui se cachaient dans les montagnes.

有两次,她甚至还碰到了山中游击队员。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Impossibilité de former un parti armé en France sans le clergé.

“没有教士,不可能在法国建立—个政党。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Flétrira-t-on, sans s’inquiéter du but, toute prise d’armes dans l’intérieur de la cité ?

人能不问目的便诬蔑城市内部任何反抗吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

0n entendait le tocsin et de vagues rumeurs orageuses.

人们听到号召反抗钟声,也约听到风暴似的鼓噪声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Survenue des sergents de ville, prise d’armes du corps de garde voisin.

警察会突然来到,附近有着保安警察。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron et Hermione avaient désarmé Rogue au même moment que lui.

罗恩和赫敏恰巧都在同一时刻设法解除了斯内普

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les forces armées rédemptoristes vous sont presque entièrement acquises.

拯救派力量大部分忠你。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une troupe d'hommes armés entra dans la pièce, qui fut bientôt bondée.

一群全副人从外面列队进入,很快把大厅挤满。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Voici nos forces de défense, expliqua Wade en saluant la troupe.

“这城市自卫队。”维德对着人群挥了一下手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’abord, dit-il, je veux qu’on me rende mon valet tout armé.

“首先,”他说,“我要求把我跟班全副还给我。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils sont six et bien armés.

“他们六个全副人。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était la première fois dans l'histoire qu'un gouvernement unifié contrôlait le gros des forces armées humaines.

第一次由统一世界政府控制人类力量主体。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le roi aurait ordonné aux chevaliers d'avoir toujours un cheval armé pour défendre l'île et ses habitants.

国王会命令骑士始终拥有一匹全副马匹用来保卫岛屿及居民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接