有奖纠错
| 划词

En outre, il existe de fer sur les transferts des effets positifs et points négatifs, à imprimer lorsque une erreur ne peut pas être.

还有,转印纸有正面反面之分,在打印时候不能弄错。

评价该例句:好评差评指正

Il leur était également demandé de décrire en détail l'expérience qu'ils avaient faite et les principaux obstacles auxquels ils s'étaient heurtés dans le cadre de leurs efforts visant à appliquer les connaissances acquises lors des stages pour introduire ou renforcer la formation à la télédétection dans leurs établissements.

还请他们详细介绍历届学员在应用讲习班期间所获便在本单位采用或充实遥感教育方面所获经验(正面反面及主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le climat créé dans le domaine du désarmement depuis les précédentes session extraordinaires, qui illustre les évolutions tant positives que négatives, la convocation de la session extraordinaire constituerait une réponse internationale bien adaptée aux nouveaux défis qui nous attendent, notamment dans le domaine du désarmement nucléaire.

鉴于特别会议召开来,裁军领域中出现环境,其中包括正面反面态发展,召开特别会议将是国际上对今后新挑战作出一个适当反应,包括在核裁军领域中挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les liens et les synergies entre les notions de gestion axée sur les résultats et de gestion des connaissances devraient être mis en évidence, compte tenu de la nécessité de créer un climat institutionnel favorable et de créer de solides mécanismes de partage des connaissances pour tirer pleinement parti des enseignements (tant positifs que négatifs) à retenir, aspect essentiel de toute méthode de GAR.

成果管理制概念与识管理概念之间联系协同作用应当从度加强调:必须发展一种适当组织文化,并必须制定牢固识分享机制,充分吸取所获教训(正面反面教训),作为任何成果管理制方法关键要素之一。

评价该例句:好评差评指正

La délégation canadienne se réjouit de travailler en collaboration avec les autres États et les ONG pour dresser le bilan du Programme d'action et mesurer ce qu'il reste à faire, chercher à tirer des enseignements, positifs ou négatifs, des différentes expériences, voire commencer à envisager d'apporter des modifications au Programme d'action pour l'améliorer et voir si d'autres objectifs peuvent être fixés.

加拿大代表团很高兴同其他国家非政府组织协作,一起总结《行动纲领》执行情况、安排今后要做工作、设法吸取正面反面教训各种经验、甚至开始考虑修订《行动纲领》作改进,及看是否能够确定其他目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans la déclaration qu'il a prononcée à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, le Président de la République du Mozambique, M. Chissano, qui préside actuellement l'Union africaine, a fait observer que les peuples africains croient en leur volonté, et leur solidarité et en leur unité; ils sont persuadés que les enseignements tirés du passé, positifs et négatifs, faciliteront le rétablissement de la paix et de la stabilité sur tout le continent et l'arrivée de la prospérité.

发言人说,现任非洲联盟主席莫桑比克共和国总统若阿金·希萨诺在大会第五十八届会议上发言时说,非洲人民比往任何时候都相信自己意志、团结统一,相信从过去正面反面经验中接受教训将有助于恢复和平与稳定,保证大陆各国繁荣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心历险记 Voyage au centre de la Terre

Machinalement, je m’éventai avec la feuille de papier, dont le verso et le recto se présentèrent successivement à mes regards.

我机当扇子扇纸的正面反面都在我眼前出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接