Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊影子消失在黑。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
着时间推移,真相和谎言边界会渐渐模糊。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围一切啃咬得模模糊糊.
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工模糊影像飘荡在吴旗画面,它们却是观看焦点。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
Ou vague faiblesse de femme ?
是对女性模糊偏爱。
Tout devient flou avec la nuit.
因为天黑一切都变得模糊了。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之撑点。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切界限都模糊了。
Quand l'été arrive,La vue devient vague,La vie devient paresseuse.
(法文,意为:当夏天来临时,视线变得模糊,生活变得慵懒。
La frontière est donc de plus en plus floue.
因此,界线变得越来越模糊。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊不清人。
Pendant qu’on y est, voilà deux expressions communes avec l’adjectif “vague”.
是一个形容词表示“很模糊”,也是一个名词表示“浪头”。
Le rôle de père est plutôt vague.
男子作为父亲角色通常很模糊。
Le libellé de ce type de législation est aussi bien souvent trop vague.
此类法律措辞也常常过于模糊。
Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.
各种行为之间界限往往比较模糊。
Là encore, les données statistiques concernant une telle incidence sont loin d'être claires.
此外,这种影响统计极其模糊。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊空间,也不能无动于衷。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a vraiment des gens qui font des flous.
真有人做模效果。
Brouillant ainsi les sens par des effets d'optique.
用光学效应模感官。
Les chroniques qui nous sont parvenues sont presque indéchiffrables.
但这记载很模。
Les révolutions anglaises, c'est déjà un petit peu plus flou.
英国革命,就有点模了。
J'ai lu des avis assez mitigés sur la série.
我看了一些比较模价。
Même la piraterie maritime a parfois un statut assez ambigu.
甚至有时海盗地位也相当模。
Mais les images floues et instables rendent toute identification très difficile.
但图像模不稳定,识别非常难。
Alors ce premier couplet il est assez flou.
第一节表达意思挺模。
A moitié aveuglé, il recula en titubant.
他视线模、踉踉跄跄地后退。
Et le résultat est super moche.
导致印刷产品模不清。
C'est un endroit un peu vague, mais proche de nous.
这是一个有点模地方,但离我们很近。
Mais ces mots peuvent, cependant, paraître trop floues, aux autres.
但是这些单词会,然而,显得太模了。
Tout lui apparaissait flou dans la chambre.
看到了卧室中模一切。
Je dis bien ce serait parce que ses origines sont un peu trouble.
我觉得这可能是由于它起源有点模。
Sauf que le monde de l'automobile est à l'époque un terrain très vague.
只是汽车世界在当时是一个非常模领域。
Cosette ne se rappelait que confusément son enfance.
对童年珂赛特只是模模地记得一些。
Paris savait confusément qu’il avait sous lui une cave terrible.
巴黎模模知道它下面有个可怕地窖。
Il écarquilla les yeux et fixa le plafond, le regard encore trouble.
他睁开眼,看到了模天花板。
Si tu ne veux pas, ta tête sera floutée !
如果您不想这样做,您头将变得模!
Parfois, le fantôme se présente sous la forme d'une silhouette flottante, plus ou moins vaporeuse.
有时,鬼魂会以漂浮着形象出现,有些模。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释