有奖纠错
| 划词

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(一)计划所遇到的反应模棱两可的。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱两可之处。

评价该例句:好评差评指正

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

个问题上,安理会不能模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观个问题上至少模棱两可的。

评价该例句:好评差评指正

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

不应有模棱两可或不明的态度。

评价该例句:好评差评指正

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

方面,不可有任何政策模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨否意识到了模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

此目标问题上,不能也不应该模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清模棱两可之处将有益的。

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决一状况,不能再模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的要避免采用模糊不清或模棱两可的术语。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们样做时绝不能再采取模棱两可的态度。

评价该例句:好评差评指正

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何模棱两可的情况。

评价该例句:好评差评指正

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

个时期的特不确性、模棱两可和失望情绪。

评价该例句:好评差评指正

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱两可的段落。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对模棱两可之处作了充分的澄清。

评价该例句:好评差评指正

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与会者强调,一项模棱两可的公约会带来严重风险。

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

,正如报告指出,一领域中的经验模棱两可的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Le discours du président était très ambigu.

总统讲话非常模棱两可。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quelque chose d'ambigu est interprétable de plusieurs manières.

模棱两可东西可以有多种解读方式。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Ils préfèreraient entretenir l'ambiguïté sur la provenance des huiles d'olive.

他们更愿意对橄榄油产地保持模棱两可。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ambigu : le message de Matthieu était un peu ambigu, tu ne trouves pas ?

马修信息有点模棱两可,你不觉得吗?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ces derniers sont donc davantage à l'aise dans l'ambiguïté, tant que l'objectif final donné est clair.

因此,只要给出目标是明确,后者就更容易模棱两可。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une étude sur le mensonge a révélé que l'ambiguïté des réponses est l'un des principaux signes de malhonnêteté.

一项关于谎言研究表明模棱两可回答是一个不诚实主要表现。

评价该例句:好评差评指正
地球

La plupart ont misé sur l'information, fédératrice et moins coûteuse que la fiction. Le résultat est ambigu.

大多数都依赖于信息,统一且比小说便宜。结果模棱两可。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Peut-être une coloc avec qui c'est un peu ambigu ?

也许是一个室友,他有点模棱两可?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet aspect démoniaque de Merlin s'impose dans les textes suivants où Merlin est, au mieux, considéré comme un être ambigu.

梅林这种恶魔一文本中逐渐显现,梅林被视为一个模棱两可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais pour l'organisme Zero Waste, certains sont ambigus.

但对于零废物,有些是模棱两可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une position ambiguë défendue par le ministre de l'Agriculture.

农业部长捍卫模棱两可立场。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Pour le confort du lecteur, ce genre d'ambiguïté ne doit jamais arriver.

为了读者安慰,这种模棱两可不应该发生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Je suis dans une situation très ambiguë par rapport à ce qui se passe.

对于正发生事情,我处境非常模棱两可。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

J. -L. Mélenchon est ambigu au niveau de la laïcité.

J.-L。梅朗雄世俗主义上是模棱两可

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Depuis plus de 60 ans, le monde vit sur cette ambiguïté qui a évité les escalades fatales.

60 多年来,世界一直生活这种避免致命升级模棱两可中。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et là encore, c'est ambigu, parce que traditionnellement, les Philistins, ils n'ont pas une très bonne réputation.

再一次, 这是模棱两可,因为传统上非利士人名声并不好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le président lui lance alors: " Pourquoi ne pas l'avoir quitté? " La réponse est ambiguë.

总统然后问他:“为什么不离开他?”答案是模棱两可

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La vieille demeure, peinte en blanc depuis l'époque où l'on avait fait venir le piano mécanique, prit l'aspect équivoque d'une mosquée.

老房子自从从演奏钢琴被引入以来就被漆成白色,呈现出清真寺模棱两可

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et ce motif est ambigu chez Bruegel : dans les Apiculteurs, les hommes bien outillés triomphent de l’amateur pour s’emparer du produit des ruches.

布鲁格尔看来,这种动机是模棱两可养蜂人中,装备精良男人战胜了业余爱好者,获取了蜂箱产物。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les réalisateurs qui produisent des films à Hollywood sur des personnages de l'histoire française ont un point commun : un rapport parfois ambigu à l'histoire.

好莱坞制作有关法国历史人物电影导演有一个共同点:有时与历史关系是模棱两可

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接