有奖纠错
| 划词

On lui a posé un problème épineux .

有人给他提出了一个

评价该例句:好评差评指正

Des questions difficiles doivent encore être réglées.

仍然有待解

评价该例句:好评差评指正

Cette question très épineuse ne devrait pas être incluse dans le texte.

这一不应列入案文中。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question brûlante.

这是个非常

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons voir cette question épineuse entièrement réglée le plus rapidement possible.

我们希望能够尽快彻底解这一

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il reste à résoudre un problème épineux, celui de la polygamie.

然而,一夫多妻制始终是一个

评价该例句:好评差评指正

L'un des problèmes les plus complexes de l'énergie nucléaire est celui de l'élimination des déchets.

废料处理是核能所面临一个极为

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait soutenir l'action des Nations Unies dans certains domaines difficiles.

这可在一些上支持联合国工作。

评价该例句:好评差评指正

Le sujet « Actes unilatéraux des États » s'est révélé complexe.

“国家单方面行为”是一个

评价该例句:好评差评指正

En juin, elles étaient résolues à traiter des questions les plus complexes.

早在6月份,她们就心解

评价该例句:好评差评指正

La question la plus problématique serait celle de l'épuisement des recours internes.

而更是必须用尽当地补救办法

评价该例句:好评差评指正

Elle est difficile, parce que ce n'est pas facile d'être efficace dans ce domaine.

这是一个很,因为在这个方面很难做到有效。

评价该例句:好评差评指正

La question de la réforme du Conseil de sécurité s'est révélée très délicate et difficile.

安全理事会改革已证明是十分敏感和

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc d'identifier les possibilités, de bien connaître les conditions à remplir et d'y satisfaire.

是,查明机会,认清要求并作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les réalisations importantes qui ont été signalées, des problèmes redoutables persistent.

尽管有报告说取得了重大收获,但仍然存在

评价该例句:好评差评指正

S'il avait fallu résoudre ce problème, nous l'aurions trouvé très difficile.

如果必须裁断这一事项,那我们会发现这是一个

评价该例句:好评差评指正

Il considère que la certification des données sociales pose toujours un important problème.

专家咨询小组认为,为社会数据提供保证仍然是一项

评价该例句:好评差评指正

Trouver une solution appropriée au phénomène de l'occupation secondaire s'est avéré une tâche extrêmement délicate.

事实证明要适当处理擅自占用现象是个极其

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de problèmes demeurent.

但仍然存在着一些

评价该例句:好评差评指正

Nombre de questions sensibles, d'ordre tant judiciaire qu'administratif, sont en jeu.

其中牵涉到许多,包括司法和行政两方面性质

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

Le problème, c'est que t'as aucun moyen de jauger.

而最棘手问题是,没办法准确判断。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça, c'est la question piège que beaucoup de gens posent.

这是很多人问棘手问题

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20136月合集

Une question piège, Boson de Higgs ?

一个棘手问题,希格斯玻色子?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Reste la question épineuse du partage de cet or bleu.

- 分享这片蓝金仍然存在棘手问题

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Cette épineuse question du financement des joyaux de notre patrimoine.

这个棘手问题是为我们遗产宝石融资。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189月合集

Le locataire de l'Élysée va tenter de reprendre la main, de reprendre le contrôle pour régler deux dossiers épineux.

爱丽舍宫房客将试图重新获得控制权,重新获得控制权以解决两个棘手问题

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" Le dernier duel" nous pose la question épineuse de la place de la femme dans la société française du Moyen âge.

《最后决斗》提出了一个棘手问题:中世纪法中女性地位是什么?

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

L'exécutif se retrouve donc face cette épineuse question : est-ce bien raisonnable de forer ces nouveaux puits ?

因此,管理层面临着一个棘手问题:钻这些新井真的合理吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Pour ces éducateurs d’origine étrangère, c’est donc l’occasion d'aborder tous les sujets, des plus épineux aux plus anodins.

因此,对于这些外血统教育工作者来说,这是一个解决所有主题,从最棘手到最无害问题

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Il faut dire que pendant deux jours, ministres et conseillers se sont échinés à repousser les points qui fâchent à plus tard.

必须说, 两天来,部长和顾问们一直在努力将这些棘手问题推迟解决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Dans l'Angleterre du Brexit, l'Eurovision est également une occasion pour ces militants pro-européens de soulever à nouveau la question qui fâche.

- 在 Brexit England,Eurovision 也为这些亲欧活动家提供了再次提出这个棘手问题

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228月合集

C'est-à-dire qu'il a proposé de remettre à plus tard et si possible à jamais la question épineuse de la colonisation et de sa définition.

也就是说,他提议把棘手殖民问题及其定义推迟到以后,如果可能的话,永远推迟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

On a trinqué, hier, à la Maison-Blanche, lors du dîner entre J.Biden et E.Macron, mais a-t-on réglé pour autant l'épineuse question du protectionnisme?

昨天,在 J.Biden 和 E.Macron 共进晚餐期间,我们在白宫举杯祝酒,但我们解决了棘手保护主义问题了吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L’Europe du Nord, et en particulier l’Allemagne, refusant de payer indéfiniment pour l’Europe du Sud jugée moins rigoureuse quant à la question épineuse des déficits.

北欧,特别是德,拒绝无限期地为南欧支付,被认为在棘手赤字问题上不那么严格。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Défenseurs et détracteurs de l'écriture inclusive, qui consiste à féminiser les mots en plaçant entre des points la terminaison du féminin, s'écharpent sur cet épineux sujet.

包容性写作(通过在句号之间放置女性化词语结尾)支持者和反对者就这个棘手问题争论不休。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je suis d'accord avec le Colmateur Rey Diaz. Revenons au débat concernant le plan lui-même, dit Garanine, saisissant cette opportunité pour éluder temporairement ce problème épineux.

“同意面壁者雷迪亚兹,我们应该回到对他战略计划讨论上来。”伽尔宁立刻抓住了这次暂时绕过棘手问题

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais avec les avantages de la numérisation, surgissent aussi des questions assez épineuses : par exemple, est-ce qu'on peut léguer des actifs en crypto monnaie en guise de testament ?

但凭借数字化好处,还有一些相当棘手问题:例如,我们可以将加密货币资产作为遗嘱遗赠吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20232月合集

Commençons ce journal par une question plutôt difficile, voire épineuse, comment aujourd'hui faut-il arrêter ou pas de manger du poulet et du saumon pour notamment sauver la planète?

让我们从一个相当困难甚至棘手问题开始这篇日记,今天我们应该如何停止吃鸡肉和鲑鱼, 特别是为了拯救地球?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20167月合集

Autre affaire délicate, un opposant au président Erdogan, Fethullah Gülen est en exil dans une petite ville des Etats-Unis et le dirigeant turc l'a clairement accusé d'être à l'origine du coup d'Etat.

另一个棘手问题

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

Ce qui nous amène à la question qui fâche : Une comédie sensible, nuancée et intello comme " Victoria" , est-ce que ça n'aurait pas aussi tendance à être moins marrant ?

这就引出了一个棘手问题:像《维多利亚》这样细腻、复杂且知识性强喜剧,因为这些特点而不那么好笑?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接