有奖纠错
| 划词

Passe stragétic " Porte de fer". On dit que les plus authentics poires sont producés ici.

库尔关.据说库尔最正宗的香梨就是关这几颗梨树结的.

评价该例句:好评差评指正

Il es tmidi.La famille dine à l'ombre du poirier planté devant la porte : le père, la mère, les quatre enfants, les deux servantes et les trois valets.

中午,一家人正在前那棵梨树的树荫下吃饭:亲、母亲、四个孩子、两个女佣和三个长工。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement local est de rendre les populations locales vers un bien-off de la vie Chia Tai mesure de la superficie totale de poire 8 de plus que 1000 hectares.

是当地政府为了使当地的人民奔向小康生活的正大举措,梨树8千多公顷。

评价该例句:好评差评指正

Park, construit en 2002, couvre une superficie de près de MU, la poire, le Japon et la Corée du Sud 20,000, le plus grand cinq-étoiles râteau bibace 1600, ont accès à haut rendement période.

2002年建园,占地近百亩,有日韩梨树2万株,大五星枇耙1600株,均已进入丰产期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rue du Poirier, rue des Gravilliers, des barricades s’ébauchèrent.

街和格拉维利埃街也筑起街垒。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

L’arbre, chargé de lourdes poires, est l’image même de la fécondité du travail et de la nature.

长满饱满的果实的,是劳动和大自然硕果累累的表现。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le printemps reparut. Elle eut des étouffements aux premières chaleurs, quand les poiriers fleurirent.

春天又来开花的时候,放出懒洋洋的暖气,使她觉得受到压抑。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les chercheurs ont mélangé douze variétés de poires et fait pousser 11 000 poiriers avant de la sélectionner.

研究人员混12品种的梨子,并在选择它之前种植11000棵

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Les pommiers et les poiriers, dont la floraison est plus tardive, ne sont pas concernés.

苹果开花较晚,不担心。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月

On plante des pistachiers moins gourmands en eau que les avocatiers.

我们种植的开心果需要更少的水。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

L'autre solution, c'est de remettre au goût du jour ce qu'on appelle...

另一种解决方案是推广“农业混种”(又称“森林农业”)。即在更高的木下种植咖啡荫降低地面的温度。这些可以是香蕉或鳄,这样农民们还能收获其他经济作物进行销售。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Au beau milieu de la rangée de poiriers, qui est-ce qu'ils aperçoivent ?

在一排的中间,他们看到谁?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle a ensuite progressivement gagné l'Europe, où la culture des poiriers est attestée depuis au moins deux mille quatre cents ans.

随后,它逐渐传播到欧洲,那里的至少有两千四百年的种植历史。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Les serfs couraient et passèrent sous un poirier qu'ils avaient vu, le soir, chargé de fruits tardifs encore verts.

农奴们跑过一棵,他们傍晚时分看到这棵上结满晚熟的果实,仍然绿油油的。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle eut des étouffements aux premières chaleurs, quand les poiriers fleurirent.

春天又来开花的时候,放出懒洋洋的暖气,使她觉得受到压抑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

Ces pommiers et ces poiriers détruits par le gel, c'est ce qu'a vécu David Ailhaud en avril.

这些被霜冻毁坏的苹果是大卫·艾洛(David Ailhaud)在四月份所经历的。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ben, il est d'un peu partout… La cavalcade défilait à présent le long d'un verger planté de poiriers.

“嗯,他来自四面八方......”这时,车队正沿着一种满的果园行进。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les poiriers déjà étaient en fleur, et le bonhomme Rouault, debout maintenant, allait et venait, ce qui rendait la ferme plus animée.

只是已经开花,卢奥老头子如今不再卧床不起,而是到处走动,这就使田庄变得更热闹

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Au passage, cette dernière doit son nom au prix qu'elle a remporté à la Conférence nationale britannique de la poire en 1885.

顺便说一下,后者是以它在1885年英国国家会议上获得的奖项命名的。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Ces arbres peuvent même être des bananiers ou des avocatiers, ce qui permet en plus aux agriculteurs d'avoir une autre récolte qu'ils peuvent commercialiser.

这些可以是香蕉或鳄,这样农民们还能收获其他经济作物进行销售。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Ces rangées de rhubarbe, de poiriers, de choux sont la vitrine d'un art de vivre à la française respectueux de la nature.

- 这些成排的大黄、和卷心菜展示尊重自然的法国生活方式。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si vous tombez sur un poirier plein de poires et que vous avez le droit de vous servir, saisissez-en une tournée là d'un quart de tour.

如果你们遇到一棵长满梨子的,并且可以自己动手,那就转四分之一面看能不能摘下梨。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Mais il attendit que revînt le père et lui dit que la jolie inconnue avait disparu, mais il croyait qu'elle s'était cachée dans le grand poirier.

但是王子一直等到灰姑娘的父亲回家,对它说一位美丽的陌生女子消失,他认为她躲在大上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

D'ailleurs, celle-ci ressemble à une pomme. Les secondes, les poires européennes viennent quant à elles d'une même espèce, le poirier commun de son petit nom Pyrus communis.

看起来像一苹果。第二种类型,即欧洲梨,来自同一物种,即普通,西洋梨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接