有奖纠错
| 划词

Il est pourtant, théoriquement, un homme-clé dans cette affaire.

然而,从理论上讲,他却是这件一个关键人物。

评价该例句:好评差评指正

L'Ombudsman n'examine pas les affaires faisant déjà l'objet d'une procédure officielle.

监察员不对已进入正式司法程序任何进行审查。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, neuf accusés dans six affaires attendent d'être jugés par le Tribunal international.

六个九个被告在国际法庭等待审判。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.

这就造成休庭和大量积累。

评价该例句:好评差评指正

Neuf personnes ont été poursuivies dans le cadre de cette affaire.

在这个里,共有9人被提起公诉。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons en outre mené à bien l'évaluation des preuves disponibles sur ces affaires.

此外,我完成了对这些证据评估。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.

就欧洲而言,被可予受理约12.5%达成了正式友好解决。

评价该例句:好评差评指正

Les activités judiciaires préalables à ces affaires sont en cours.

正在这些进行审判前准备。

评价该例句:好评差评指正

Huit accusés sont en outre actuellement jugés en première instance dans six procès au total.

还有8名被告最近经审判分庭在6个独立中进行审理。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit à chaque fois de procès dans lesquels il n'y a qu'un accusé.

所有这些都只有一名被告。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses affaires ont été renvoyées aux services de police sud-africains.

许多已移交南非警察署。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal programme déjà l'un de ces procès.

法庭已经在计划一个时间安排。

评价该例句:好评差评指正

Les procès en cours se trouvent à différents stades.

目前正在审理处在不同完成阶段。

评价该例句:好评差评指正

Dans le procès Muhimana, l'audition des témoins a pris 34 jours.

在Muhimana中,用了34个审判日完成了取证工作。

评价该例句:好评差评指正

Certains procès seront plus longs, d'autres plus courts.

有些可能需要较多时间,有些则需要较少时间。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'est déjà trouvé devant plusieurs cas de ce type.

特别报告员已经碰到好几例这种

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une autre, les inspecteurs n'ont pas pu entrer.

在另一家电视台中,审查员被拒绝进入该电视台。

评价该例句:好评差评指正

L'État d'Israël a connaissance de quatre ou cinq cas de ce genre.

以色列政府已察觉到有4-5起这类

评价该例句:好评差评指正

M. Flinterman dit qu'aucune information n'a été communiquée sur les procès excipant de la Convention.

Flinterman先生说,报告未提供任何援引《公约》法院信息。

评价该例句:好评差评指正

Les autres seront transférées à l'association Avocats sans frontières et à deux partenaires nationaux.

其它均转交给跨国界律师协会以及两个国家伙伴单位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


technologie en multiépitaxial, technologique, technologiquement, technologiste, technologue, technomeuble, technopathie, technopole, technopôle, technostructure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.

但13岁后,如果孩犯了重大进监狱。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Votre honneur, cette affaire est inimaginable mais elle sera vite résolue.

法官大人,这个是无法想象的但它很快得到解决。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mais sûrement. La fille Limosin. De quoi me parlez-vous donc ?

“当然是个妇人。莉莫赞姑娘。那么,您和我谈的是什么?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et combien de temps durera l’affaire ?

“这件得多少时间才能结束?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est pour l’autre affaire qu’on a commencée il y a à peu près deux heures.

“这是为了另外一件,开审已经快两个钟头了。”

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Picquart prend le temps de monter son dossier, et prévient sa hiérarchie.

皮夸特花时间把整理了一下,然后通知了的上司。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Cette affaire aurait pu en rester là, mais elle va connaître ensuite une grande postérité.

这个本可以此结束,但后来又出现了一个伟大的后代。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son procès n’est encore qu’en première instance.

,还只是在初步审查期间。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le sort d’une personne dans ton cas peut changer du tout au tout.

你这个,弹性很大的。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

La justice criminelle ne procède pas autrement, dit Vernou.

“判刑事不如此?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron s'occupait de la défense de Buck.

罗恩已经把有关巴克比克的事接过去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était l'histoire d'un hippogriffe qui avait été insulté et qui a fini par être innocenté.

“在那个里,鹰头马身有翼兽没事。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La première fois au commissariat, mon affaire semblait n'intéresser personne.

第一次是在警察局,我的似乎谁都不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je ne viens pour aucune affaire, j’ai seulement à parler à un avocat.

“我并不是为了什么来的,不过我有句话要和一个律师谈谈。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne puis vous dire cela, répondit l’inspecteur, je puis seulement vous promettre d’examiner votre dossier.

“我还不能这样说,”巡查员答道,“我只能答应调查一下你的。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et c’est ce qui, dans le cas dont nous nous occupons, rendra les recherches plus rapides.

使我们所谈的这件破案的速度加快了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au contraire, c’est d’elle. Votre affaire est bonne, allez.

“相反,正是说她。你的有你好瞧的啦,哼!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le prends pour juge dans sa propre cause, monsieur, et ce qu’il dira je le croirai.

我把当作法官来审判自己的,先生,说的话我一定相信的。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

On a vraiment fait de très belles campagnes cette année, et je vais peut-être avoir un prix.

今年我们接到了一些不错的,我可能得到一笔不菲的奖金。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Or, cette découverte justifiait pleinement les doutes de l’officier. Les sauvages n’étaient pour rien dans le crime.

现在尸体发现了,充分证明警官的怀疑是正确的。这绝对没有土人的事了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Teissier, Teitgen, teiture, téjidé, téju, tek, tékalon, tektite, tel, tél,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接