有奖纠错
| 划词

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

在黄昏阳光下显得有些慵懒.

评价该例句:好评差评指正

Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.

当孩子们害怕黑夜时,光线抚慰着它们。

评价该例句:好评差评指正

Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.

丹令使其达到了完美平衡并充满了活力。

评价该例句:好评差评指正

Femme-enfant, vous aimez les couleurs douces et les matières vaporeuses.

青春貌美你,喜欢色彩和富于幻想材料。

评价该例句:好评差评指正

Il parle d'une voix douce.

他用嗓音说话。

评价该例句:好评差评指正

En bouche un très bel équilibre, vin souple, doux et rond avec très peu de tanin.

酒体均衡,是很葡萄酒,软、润、很少丹宁。

评价该例句:好评差评指正

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现力量是力量。刚硬能斩断事物,温却是折而不断。

评价该例句:好评差评指正

Vin souple et gouleyant avec une bonne intensité aromatique pour consommateurs néophytes.

爽口,浓郁香气对新品酒者是个很好选择。

评价该例句:好评差评指正

Battez les blancs en neige ferme avec une pincee de sel.Mettez les blancs battus dans le saladier,et tournez delicatement.

加一撮盐在蛋青里打泡沫止(直到将容器翻转蛋青无法流标准)将打好蛋青混入沙拉盆里混匀。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois grandes religions ne peuvent-elles pas nous inciter à répondre à ce beau message d'harmonie?

这三个伟大信仰难道不能激励我们对和谐信息作反响吗?

评价该例句:好评差评指正

Dans le souci de prévenir tout risque de malentendu, il suggère d'adoucir cette expression peut-être en parlant de "respect" des projets existants.

任何潜在误解,他建议使用较措词,或许应谈及“尊重”现有项目。

评价该例句:好评差评指正

L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.

跟谁一起完全,决定一切。。我上面说,重要是能接近自然,然后带着一颗心走。我们旅行不是了换个地方,而是换个心情和想法。话说我也想去北极,不过觉得很污染当地生态。

评价该例句:好评差评指正

Chaque mot sur le tableau noir est comme une étoile en diamants, je crois que le Dieu a érirt ces phrases pour nous.

黑板上每个字仿佛都闪烁着光芒,我相信这是神写给我们诗。

评价该例句:好评差评指正

Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.

建筑物光滑外表采用一种半透明钻石形衬垫,使各种斑斓色彩渗透到建筑物中,构成了一首闪烁着微光梦幻般朦胧诗。

评价该例句:好评差评指正

Bylakuppe, Inde, 2001. Ici le regard est photographié, mais la composition de l'ensemble, couleurs très douces et arme à la main, est d'autant plus évocatrice.

摄于2001年印度。镜头对准孩子眼睛。照片布局、颜色加上握在手中枪使整幅照片更令人回味。

评价该例句:好评差评指正

La prière et la méditation, l'écho des carillons et la douce lumière des bougies sont de puissants symboles de notre profonde aspiration collective à la paix.

人们祈祷和默念、洪亮钟声与烛光,是我们集体对和平深深向往有力象征。

评价该例句:好评差评指正

Chocolat édulcoré : Riche et crémeux avec une saveur de chocolat plus douce et une plus grande dose de beurre de cacao et de sucre.

甜巧克力 :口感醇厚馥郁,巧克力香更加,含量最多是可可脂和糖。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté que je perçois cependant, en écoutant avec une grande attention le représentant des États-Unis à la voix posée, est qu'il reçoit ses instructions directement de Washington.

但是,在非常认真听取声音美国代表发言之后,我认,现在问题在于,他要服从来自华盛顿特区直接指示。

评价该例句:好评差评指正

Chocolat édulcoré : Riche et crémeux avec une saveur de chocolat plus douce et une plus grande dose de beurre de cacao et de sucre. Souvent utilisé dans les confiseries ou tablettes commerciales.

口感醇厚馥郁,巧克力香更加,含量最多是可可脂和糖。经常被用于制作甜食和板条状巧克力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est un sport très doux pour le corps.

这是对身体非常柔和运动。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

C'est un goût gentil, on n'est pas du tout dans l'agressivité.

这是一种柔和味道,完全没有攻击性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La pénombre, c'est une lumière très faible, tamisée, très douce.

pénombre是一种非常微弱、柔和光。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ces couleurs expriment les sensations de l'artiste, qu'elles soient douces, joyeuses ou violentes.

这些颜色表达了艺术家情感,无论是柔和、快乐还是强烈

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Cette voix douce passait tellement de messages et nous atteignait tellement droit au coeur.

柔和声音传递了如此多信息,直达我们内心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les pelouses satinées ondulaient par moments au souffle d'une faible brise.

缎子一样平滑绿草地偶尔在柔和微风中泛涟漪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La ruelle était toujours déserte, et la même lueur calme et douce s’épanchait de la fenêtre.

那条胡同仍然阒无一人,那扇窗口依然照出谧、柔和灯光。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Généralement il exprimait ses idées par de petites phrases sentencieuses et dites d’une voix douce.

发表意见总是用柔和声音,简子,搬弄一些老生常谈。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il s'agit de marcher à un rythme lent, à pas feutrés, dans une posture relâchée et détendue.

这种步伐很缓慢,以柔和脚步前进,姿势比较放松。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le ciel luisait doucement au-dessus des maisons du vieux quartier.

在老街区鳞次栉比房屋上空,柔和星光闪闪烁烁。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Là c'est gentil, juste à manger on sent que c'est bon pour la santé, c'est marrant.

这是柔和,只是吃我们就感受到对健康很好,这是令人惊讶

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond les regarda un instant avec ce sourire doux et triste de l’homme supérieur.

爱德蒙望了他们一会儿,脸上带着一个超群脱俗那种悲哀而柔和微笑。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Pour retrouver un peu ce côté,  un peu chaud et doux, j'aime bien les beiges,  les blancs cassés.

为了重新找到有点温暖和柔和一面,我非常喜欢米色和灰白色。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il ralluma la lumière et, suspendu au milieu de cette agréable luminosité, il replongea dans ses souvenirs.

于是又把照明打开,他就悬浮在这柔和亮光中,陷入了回忆。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est une assiette pleine de rondeur, de douceur, qui nous enrobe, qui nous amène sur des sentiers rassurants.

这道菜充满了圆润口感,柔和味道让人感到很安心。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne leur restait plus que la douceur de l'eau.

只剩下如水柔和

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Oh non ! dit Françoise avec une douceur qui cachait un profond dédain, je parlais d’un petit restaurant.

“啊,不是!”弗朗索瓦丝说,柔和声音暗藏着深深蔑视,“我说是小饭馆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Nous ne montrerons donc rien de tout ce suave petit remue-ménage du réveil de Cosette.

因此我们完全不去描绘珂赛特醒来时一些柔和而又忙乱小动作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ils ont des fours à micro-ondes, la gamme pastel.

- 他们有微波炉,柔和范围。

评价该例句:好评差评指正
《海洋奇缘》精选

(voix douce) Y a-t-il une chose que tu aimerais me dire ?

柔和声音) 你有什么想告诉我吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接