有奖纠错
| 划词

Saddam Hussein est résolu à mettre la main sur une bombe nucléaire.

萨达姆·侯赛因决心核弹。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de région au monde qui ne soit touchée par la violence armée.

世界上没有任何一个角落没有被武器

评价该例句:好评差评指正

Mais les véritables raisons semblent être le désir de conquête du territoire et d'exploitation des richesses du pays.

可是真正的原因可能是为了征服领土和该国的财富。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait observer qu'il fallait empêcher les terroristes d'avoir accès aux armes nucléaires non stratégiques.

缔约国还指出不让恐怖分子非战略性核武器的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Si des armes nucléaires, chimiques ou biologiques tombent aux mains de terroristes, les conséquences en seront dévastatrices.

如果恐怖分子核、化学或生物武器,后果将是毁灭性的。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons cependant de noter que des terroristes ont exprimé le souhait de se procurer ces armes dangereuses.

但我们遗憾地注意到,恐怖分子确实表示有意要这些危险的武器。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait valoir qu'il fallait empêcher que des armes nucléaires non stratégiques ne tombent aux mains de terroristes.

缔约国还指出不让恐怖分子非战略性核武器的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Les fraudes douanières perpétrées par ces rebelles persistent avec la complicité d'autorités politico-militaires et administratives et d'opérateurs économiques nationaux et étrangers.

在政治事和行政当局以及国内外经济从业者的共谋下,这些反叛分子继续进行海关走私活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons à tout prix empêcher les terroristes d'avoir accès aux matières utilisées pour des armes chimiques, biologiques, nucléaires et autres armes mortelles.

我们绝不能让恐怖分子制造化学、生物、核以及其致命武器的材料。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime constitue pour les pays la base sur laquelle ils s'appuieront pour veiller à ce que l'espace demeure exempt des armes les plus menaçantes.

这一制度为使外空免遭最具威胁性的武器的奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

Alors Phœbus doit se marier à Fleur-de-Lys, une jeune demoiselle de bonne famille, et Frollo ne peut pas avoir une femme avec son staut de prêtre.

而腓比斯虽然已有娇美的未婚妻百合(Fleur-de-Lys)为伴,却因为生性风流而意图艾斯梅拉达。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.

此外,欧洲第一号破坏家的赏识,同路易十一合搞阴谋是家常便饭,经常王上的秘密勾当。

评价该例句:好评差评指正

La délégation auteure a également rappelé que le Mouvement des pays non alignés avait constaté avec préoccupation que le Conseil de sécurité empiétait sur les fonctions de l'Assemblée générale.

提案国代表团还忆及,不结盟运动曾对安全理事会属于大会职能范围的各项问题的情况表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Le défi que doit relever cette Commission est de définir les mesures et les moyens de nature à priver les terroristes de la possibilité d'acquérir et d'utiliser des armes de destruction massive et leurs vecteurs.

本委员会面临的挑战是找出措施和办法,不让恐怖主义分子有和使用大规模毁灭性武器及其运载工具的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Mais, même si tel est le cas, la détection étant ce qu'elle est et vu le peu de sévérité des peines, il est improbable qu'à l'avenir la criminalité organisée ne se lance pas dans ce business.

但即使情况的确如此,考虑到侦破率低较和惩罚不重,有组织犯罪将来不这种交易的可能性不大。

评价该例句:好评差评指正

Ces possibilités seraient bien réelles et ne relèveraient pas de la fiction si les terroristes s'emparaient des informations et de la technologie nécessaires pour accomplir ces actes ou si des États parias les partageaient avec eux.

如果恐怖分子偷窃到或流氓国家从事这些行动所需要的信息和技术,这些可能性就都是现实的,不是凭空的臆造。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a indiqué le Secrétaire général en ouvrant ce débat, aussi terribles qu'aient été les crimes du 11 septembre, ils auraient pu être bien pires si les terroristes avaient eu accès à des armes de destruction massive.

正如秘书长在本次辩论开始时指出的,虽然911事件的罪行可怕之至,但倘若恐怖主义分子能够大规模毁灭性武器,后果将更加可怕。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'Union européenne appuie fermement la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, adoptée en avril dernier, qui abordent les graves inquiétudes que suscite le risque de voir des acteurs non étatiques accéder aux armes de destruction massive.

正因为如此,欧洲联盟坚决支持去年4月通过的安全理事会第1540(2004)号决议,这一决议处理的是对非国家行动者大规模毁灭性武器这一危险的严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens d'information habituels sont la radio ou la télévision, qui sont sous le contrôle des pouvoirs publics. Il s'agit davantage de moyens de propagande que de moyens d'information, et les opposants ou les dissidents n'y ont pas accès.

通常的信息媒介,是由政府控制的电台和电视台,它们的活动,与其说是传播信息,还不如说是宣传工具,而且不准反对的人和不同政见者

评价该例句:好评差评指正

Des progrès considérables ont été réalisés depuis l'adoption de la résolution 1540 (2004) dans le cadre des efforts de la communauté internationale en vue de faire face à la menace que représente l'acquisition d'armes de destruction massive par des acteurs non étatiques.

第1540(2004)号决议通过以来,国际社会对付非国家行为者大规模毁灭性武器所造成威胁的努取得了大进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Elle n’était avare que pour ma tante ; si elle avait géré sa fortune, ce qui eût été son rêve, elle l’aurait préservée des entreprises d’autrui avec une férocité maternelle.

弗朗索瓦丝精打细算,都只为我的姨妈着想;她产业(怕是她梦寐以求的美差),她就会象母亲一样地不讲情面,不许外人染指,保好家当。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接