有奖纠错
| 划词

Dans une situation délicate, on dit parfois d'une personne qu'elle est "comme un éléphant dans un magasin de porcelaine".

在一个微妙的情况下,有时我们某人“好像大瓷器店”。

评价该例句:好评差评指正

D'où la tendance à l'isolement, au rejet de l'autre, de sa civilisation et de ses valeurs qui, parfois, sont interprétées comme menaçantes ou incompatibles avec sa propre manière de voir.

这一现有程可能到动摇。 这说明为什么存在、拒绝他人和拒绝其他文明和价值的倾向,这有时候可以解释为威胁或与某人自己对世界的看法格格不入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Le comportement humain est parfois déroutant, mais il existe des signes généraux que les gens manifestent lorsqu'ils sont intéressés par quelqu'un et qu'ils veulent que l'autre personne fasse un pas en avant.

人类的行为有时候很令人困惑,但当人某人感兴趣并希望对方向前迈出一步时,他表现出一些普遍的迹象。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Ça le reste encore, on parle d’un professeur émérite mais on dit maintenant de quelqu'un aussi qu’il est émérite, avec parfois d’autres connotations. Les mots de tous les jours, quand on y réfléchit.

义仍然存说“professeur émérite(名誉教授)”,但如今某人是“杰出的”,有时带有其他涵义。当仔细思考日常用语时,就发现许多事情。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Vous savez, parfois, on se dispute avec quelqu'un, par exemple, je me dispute de temps en temps avec ma femme et on pourrait se quitter ; par exemple, si elle part au travail, on se quitte fâché.

你知道,有时某人争吵,例如,不时和的妻子争论,可以离开对方;例如,如果她去上班,生气地离开。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Olympiques, c'est un adjectif très courant qui renvoie à cette manifestation qui a pris parfois des sens superlatifs quand on dit de quelqu'un : « il est dans une forme olympique » , eh bien, l'emploi est à peine ironique.

奥林匹克是一非常常见的形容词, 指的是种表现形式,当某人“他处于奥林匹克状态” 时,有时具有最高级的义,好吧,种用法并不具有讽刺意味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接