Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra garantir l'autorité de l'Organisation.
这是确保本组织权威唯一道路。
On ne sait pas exactement quand les textes définitifs officiels seront publiés.
不清楚何时会分发有最后权威文件。
Il s'agit pourtant d'une convention-cadre qui possède une autorité certaine.
但这是一项反映一定权威框架公约。
Elles aboutissent à la formulation de recommandations précises faisant autorité.
此种程序产生明确、有权威行动建议。
Il reste la crise la plus grave, qui est la crise d'autorité.
然后就是最严重危机,即权威危机。
Ce phénomène constitue un autre défi au renforcement de l'autorité du Gouvernement.
这种现象是对政府巩固权威又一挑。
Ses arrêts font, plus que toute autre source, autorité en matière de droit international.
判决代关于国法最具权威宣言。
Il est difficile de qualifier juridiquement ces actes de violence de façon catégorique.
这种暴力形式法律地位很难以权威方式建立。
Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.
规避安理会权威行动破坏国法律和秩序基础。
Et l'organisation universelle qui a l'autorité morale pour relever ce défi, c'est l'ONU.
具有解决这个挑所需道义权威普遍性组织就是联合国。
La violence à l'égard des femmes constitue un mécanisme de perpétuation de l'autorité masculine.
对妇女暴力行为是一种维护男性权威机制。
L'AIEA est la seule instance qui bénéficie d'une autorité reconnue dans ce domaine.
原子能机构是在这个领域中唯一享有公认权威机构。
Nous considérons que ces résultats appuient nos efforts visant à accroître l'efficacité et l'autorité de ce traité.
我们认为上述结果认可了我们加强该条约作用和权威努力。
La Rapporteuse a relevé que les institutions d'État coexistaient avec un système coutumier d'autorités traditionnelles.
报告员并指出,该国正式体制与传统权威习惯体制并存。
Chaque atteinte à l'autorité de l'ONU menace tant les grands États que les petits.
任何损害联合国权威行为都对各国造成威胁,不论是大国还是小国。
Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.
在这方面,不应做任何伤害到国原子能机构权威事。
Il nous incombe à tous de renforcer l'autorité de l'ONU.
加强联合国权威是我们共同责任。
En effet, aucune enquête faisant autorité n'a été faite sur ce qui s'est réellement produit.
这并不令人意外,因为并没有对所发生实情况进行有权威调查。
Il s'agit là d'un défi flagrant lancé au Conseil à son autorité juridique et morale.
这是对这一世界机构公然藐视,是对其法律和道义权威挑。
Il cherche à affirmer son autorité .
他试图显示自己权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait un grand air d'autorité.
国王显出非常有权威样子。
Cela oblige alors le retour à la maison de celle qui fait figure d'autorité.
时,那个象征着权威存不得不回到家里。
Les plus grands spécialistes européens se sont exprimés ce matin dans une publication importante.
欧洲最权威专家今早一份要刊物中发声。
Donc c'est à la fois un signe de reconnaissance, d'appartenance, de respect d'une autorité.
因此,它同时也是一种认可、归属感和对权威标志。
En tout cas, c'est perçu comme une nouvelle rébellion face à l'autorité de l'Église.
无论如何,被视为对教会权威新反抗。
Toutes les transgressions sont permises, même la parodie des autorités ecclésiastiques.
所有违法行为都是被允,甚至是对教会权威滑稽模仿。
La MÉGÈRE, c'est par exemple l'épouse qui fait la gueule, la belle-mère acariâtre ou la patronne castratrice.
泼妇,例如板着脸妻子,刻薄继母或权威女老板。
Les loups offrent ici une autre image de leur communauté, certes dirigée par un père autoritaire.
里,狼表现出狼群另一面形象,当然是被一只有权威公狼所领导。
La plus sérieuse a été réalisée au Québec, sur 12 000 personnes qui ont eu un accident de voiture.
加拿大魁北克地区针对1.2万名遭遇车祸司机,进行了一项最权威调查。
Les provinces de l'Empire espagnol s'organisent pour pallier l'absence de l'autorité royale.
西班牙帝国各省组织起来,以弥补王室权威缺失。
Ils ont besoin de tout leur temps pour exercer leur autorité.
他们需要用所有时间来行使他们权威。
Scènes de résistance à l'autorité qui se multiplient.
- 反抗权威场景成倍增加。
Vous avez des joueurs, des entraîneurs qui défient en permanence l'autorité arbitrale.
- 你有不断挑战裁判权威球员、教练。
Le mot véhicule l’idée d’un pouvoir et d’une autorité presqu’inquiétante.
个词传达了一种几乎令人不安权力和权威想法。
C'est une façon formelle, rituelle de transmettre l'autorité du chef d'État.
是传递国家元首权威一种正式、仪式性方式。
Donner une avoinée, en général, c'est celui qui représente l'autorité qui la donne.
一般来说,要给燕麦片,是代表权威人。
Il use de tout un arsenal juridique possible pour asseoir son autorité sur son territoire.
他使用一切可能法律手段来巩固其辖区内权威。
Dans la constitution, il a un rôle d'arbitre, il incarne l'autorité de l'État.
宪法中,他具有仲裁员作用,他代表国家权威。
Il a une mentalité de prince européen, mais aussi de moine soldat très autoritaire, centralisateur, et sans concession.
他有着欧洲王子思维方式,但也有着非常权威僧兵思想,是一个强大而集权人。
Son autorité est forte, même s'il n'a pas de position officielle.
他权威是强大,即使他没有官职。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释