有奖纠错
| 划词

La publication du brevet, la Gazette des brevets, le brevet plate-forme d'information faisant autorité.

其出版的专利说明书,专利公报,专利信息平台具有权威性

评价该例句:好评差评指正

Sa composition universelle en fait l'organe directeur de l'ONU qui a le plus d'autorité.

其会员普遍性使它成为联合国最具权威性的决策机关。

评价该例句:好评差评指正

Durant son mandat, il a représenté son gouvernement avec autorité et distinction.

任期中以权威性出色地代表了本国政府。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à l'adoption d'une décision adéquate, la résolution de l'Assemblée générale devrait donc faire autorité.

通过一项合适的决定之前,大会的决议具有权威性

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

破坏原子能机构这一方面的权威性

评价该例句:好评差评指正

Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.

破坏原子能机构这一方面的权威性

评价该例句:好评差评指正

Nous devons maintenir l'intégrité et l'autorité de celui-ci et en assurer l'universalité.

我们必须维护这项条约的完整性和权威性,并保证条约的普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois il est nécessaire d'en renforcer l'autorité.

然而,需要加强这份文件的权威性

评价该例句:好评差评指正

L'avis de la Cour constitue une réponse autorisée à la question posée par l'Assemblée générale.

法院的意见权威性地答复了大会向它提出的问题。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le changement de nom n'a fait que renforcer l'autorité du Comité d'État.

事实上,其权威性有所加强。

评价该例句:好评差评指正

Certains semblent être officiels mais rien ne permet de l'affirmer avec certitude.

有些政策似乎具有权威性,但这一地位只能靠暗示推断。

评价该例句:好评差评指正

Il a représenté son gouvernement avec une autorité et des talents de diplomate remarquables.

他以出色的权威性和外交技巧代表其政府。

评价该例句:好评差评指正

Sa voix fait autorité dans les plus importants forums mondiaux.

其意见世界大型论坛中具有权威性

评价该例句:好评差评指正

L'admission de l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité est largement étayée.

(3) 作为解除法性的情况的危急情况的存得到了有力的权威性的支持。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.

塞伯特大使阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和优雅的气质。

评价该例句:好评差评指正

C'est elle qui est chargée d'établir les estimations des niveaux et tendances des migrations internationales.

司负责提出权威性国际移民估计数和趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité attachée aux arrêts de la Cour internationale de Justice est largement reconnue.

国际法院判决的权威性已得到广泛承认。

评价该例句:好评差评指正

Ce même jugement rejetterait l'idée que les constatations du Comité puissent constituer une interprétation authentique du Pacte.

据称同一判决否认了这一可能性,即委员会《意见》可作为《公约》的权威性解释。

评价该例句:好评差评指正

Face aux difficultés actuelles, il est primordial de préserver l'intégrité et l'autorité du TNP.

面对当今的各种挑战,维护《扩散条约》的完整性和权威性具有极其重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons de celles-ci qu'elles sanctionnent les dernières innovations.

我们依靠各个大学对最新的创新提出权威性意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lavendulan, lavendulanite, lavenite, lave-pont, laver, laverie, lave-tête, lavette, laveur, laveuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Le dictionnaire fait donc autorité pour des décennies.

因此,字典十年内具有权威性

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Lorsque le ministre de la Guerre, le grand chef, a établi publiquement, aux acclamations de la représentation nationale, l'autorité de la chose jugée, vous voulez qu'un conseil de guerre lui donne un formel démenti ?

军部长是军的最高司令,一旦他国家代表们的喝采声中公原判的权威性,您怎能期待另一个军事法庭推翻原判?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Lavomatic, lavrovite, lavure, lawrencite, lawrencium, lawsonbauérite, lawsonite, laxatif, laxative, laxif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接