La RVF, créée en 1927, est le numéro un européen des magazines dédiés au vin.
杂志创刊于1927年,被认为是世界级葡萄酒权威杂志。
Laser est devenu un fournisseur de solution globale de l'autorité.
已成为激光加工整体解决的权威提供商。
La publication du brevet, la Gazette des brevets, le brevet plate-forme d'information faisant autorité.
其出版的专利说明书,专利公报,专利信息平台具有权威性。
"En contre toutes les tendances s'inversent, par exemple l’honnêteté devient malice, l'autorité devient despotisme."
“然而,一切颠覆。正直变成恶念,权威成为专制。”
Il cherche à affirmer son autorité .
他试图显示自己的权威。
Le pouvoir ultime était concentré en très peu de mains.
绝对权威过于集中在少数人手里。
Société produits sont vendus par les autorités nationales de détecter l'environnement qualifiés maison verte matériaux.
公代理销售的产品均为通过国家权威检测合格的环保绿色家装材料。
L'auteur a présenté de nombreux recours contre chaque acte de procédure des autorités disciplinaires.
提交人针对纪律权威讼程序的各个步骤提出了很多申。
Sa composition universelle en fait l'organe directeur de l'ONU qui a le plus d'autorité.
其会员普遍性使它成为联合国最具权威性的决策关。
Sinon, l'élargissement aura pour effet de diminuer, au lieu de renforcer, l'autorité du Conseil.
否则,它将不会增强,而是削弱安理会的权威。
Aucune autre organisation n'a la légitimité et l'autorité dont l'ONU est investie.
没有任何其它组织可以提供联合国具有的合法性和权威。
Ces progrès ont contribué à renforcer considérablement son autorité.
这一进展大大有助于加强其权威。
Renforcer le Bureau du Président de l'Assemblée, cela signifie renforcer l'autorité de l'Assemblée.
加强大会主席办公室意味着我们在加强大会的权威。
Nous nous efforcerons de préserver l'autorité et l'intégrité du TNP.
我们将努力维护《不扩散条约》的权威和完整性。
Comment pouvons-nous améliorer l'autorité et l'efficacité de l'Assemblée?
我们如何才能提高大会的权威和效率?
Durant son mandat, il a représenté son gouvernement avec autorité et distinction.
他在任期中以权威性出色地代表了本国政府。
Jusqu'à l'adoption d'une décision adéquate, la résolution de l'Assemblée générale devrait donc faire autorité.
在通过一项合适的决定之前,大会的决议应具有权威性。
Le premier point concerne le renforcement de l'autorité du droit international humanitaire.
第一个问题涉及加强国际人道主义法权威。
Elle a aussi étendu et renforcé sa légitimité et son autorité dans le monde entier.
她还在全球范围内扩大和巩固了其合法性和权威。
Nous voulons que l'Organisation incarne l'efficacité, l'efficience et l'autorité.
我们想看到一个集效力、效率和权威于一身的联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'école, ce n'est plus l'autorité d'y mettre qui compte, c'est la psychologie de l'enfant.
在学校,重要是施加权威,而是孩子心理健康。
C’est pour marquer une certaine distance, une autorité aussi.
这也是为了突显某种距离,某种权威。
Les plus grands spécialistes européens se sont exprimés ce matin dans une publication importante.
欧洲最权威专家今早在一份重要刊物中发声。
Ils ont besoin de tout leur temps pour exercer leur autorité.
们需要用所有时间来行使们权威。
Dans la constitution, il a un rôle d'arbitre, il incarne l'autorité de l'État.
在宪法中,具有仲裁员作用,代表国家权威。
Le geste de Vassili Arkhipov est donc caché par les autorités.
瓦西里 阿尔希波夫行为因此被权威隐藏起来。
Et enfin, on vouvoie les personnes d'autorité.
最后,于权威人士,我们要用敬语。
Cela oblige alors le retour à la maison de celle qui fait figure d'autorité.
这时,那个象征着权威存在得回到家里。
En une semaine, les incendies ont tué plus de 90 personnes d'après les autorités algériennes.
在一周内,根据阿尔及利亚权威火灾杀死了90人。
Donc c'est à la fois un signe de reconnaissance, d'appartenance, de respect d'une autorité.
因此,它同时也是一种认可、归属权威尊重标志。
Toutes les transgressions sont permises, même la parodie des autorités ecclésiastiques.
所有违法行为都是被允许,甚至是教会权威滑稽模仿。
Pour les Français, c'est une icône, une institution à elle seule.
于法国人来说,她是一种象征,一个权威人物。
Le dictionnaire fait donc autorité pour des décennies.
因此,字典在几十年内具有权威性。
– Je pensais que vous pourriez avoir besoin d'un petit surcroît d'autorité.
“哦,我以为你会激多一点点权威呢。”
Il avait un grand air d'autorité.
国王显出非常有权威样子。
Nous continuerons de rétablir l'autorité partout où elle manque face aux incivilités et à la délinquance.
我们将继续恢复在面文明行为犯罪时所缺乏权威。
On doute encore de la créativité des femmes, de leur autorité et même de leur combativité.
人们仍然怀疑妇女创造力、权威,甚至她们斗志。
Les loups offrent ici une autre image de leur communauté, certes dirigée par un père autoritaire.
在这里,狼表现出狼群另一面形象,当然这是被一只有权威公狼所领导。
Pour les instances internationales, c'est non.
国际权威机构说能。
Surprise, elle signale l'incident aux autorités.
惊讶,她向权威报告了这件事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释