有奖纠错
| 划词

L'État partie doit garantir le caractère confidentiel de l'information médicale.

缔约应保护医疗资料的机密性

评价该例句:好评差评指正

Il importe aussi d'assurer le caractère confidentiel des informations sensibles qui sont communiquées.

,必须确保分享敏感情报的机密性

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne faut pas oublier les considérations de confidentialité.

然而,必须考虑到信息机密性的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.

承包者可随时放弃资料的机密性

评价该例句:好评差评指正

Comment le caractère confidentiel des déclarations d'opérations suspectes est-il protégé?

可疑交易报告的机密性是如何得到保障的?

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie protège les informations confidentielles qu'elle a reçues comme telles.

各方应保护秘密获取信息的机密性

评价该例句:好评差评指正

La procédure conservera son caractère confidentiel, de façon à renforcer la coopération avec l'État intéressé.

程序将保持其机密性,以期增强与所涉家的合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est d'avis que la télétraduction peut être utilisée pour des documents non confidentiels.

咨询委员会认为,非机密性材料可以采用远距离笔译。

评价该例句:好评差评指正

A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?

由于它们所处理的是机密性问题以致有必要举行这样一次非公开会

评价该例句:好评差评指正

Un dispositif de contrôle interne au Bureau veille au respect de cette obligation.

外,可疑交易报告办公室还通过内部管制确保所收到的可疑交易报告的机密性

评价该例句:好评差评指正

Ce comité s'est réuni et a élu M. Jaafar Président, M. Brekke Vice-Président et M. Astiz Rapporteur.

机密性问题委员会开会选出Jaafar先生为主席,Brekke先生为副主席,Astiz先生为报告员。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également souligné que le mécanisme international devait respecter le caractère confidentiel de la procédure.

它们也强调际机制必需遵守该程序的机密性

评价该例句:好评差评指正

Un membre a proposé d'y inscrire un nouveau point traitant de la question de la confidentialité.

委员会一名成员提加入一个关于机密性问题的新项目。

评价该例句:好评差评指正

Dans d), insérer "commercial" après "garantir".

在(d)中,将“机密性”改为“商业机密”。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les activités sont exécutées en tenant compte de la nécessité de préserver la confidentialité des informations sensibles.

在开展所有活动时,应适当考虑到保持敏感信息的机密性

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles a signalé que toutes les informations communiquées étaient confidentielles et ne pouvaient être affichées.

其中一个缔约方表示,它所提供的所有资料均属机密性资料、因不能在网页上登载。

评价该例句:好评差评指正

Pour les électeurs analphabètes, le législateur a prévu une procédure spéciale qui assure la confidentialité du vote.

对文盲选民,立法者已经规定了特别的程序来保证投票的机密性

评价该例句:好评差评指正

Ils soulignent qu'il faut réglementer l'établissement des systèmes statistiques et garantir la confidentialité des données recueillies.

这些原则要求制定法律,以支持统计的使用,并确保的私密性(机密性)。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine a aussi indiqué que la confidentialité était un élément essentiel dans l'application de mesures de justice réparatrice.

阿根廷也认为机密性是实施恢复性司法措施的一个基本要素。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit qu'il faut trouver un équilibre entre les impératifs de confidentialité et la promotion transparente des normes internationales.

主席说,必须在机密性与透明地促进全球标准之间取得平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Contacté par Désintox, le Parti populaire explique que sa proposition vise à rendre confidentielle les procédures d’adoption.

在Désintox联系后,与人民党解们的提案是针对养育程序的机密性

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis la France est un pays dans lequel il y a un cadre juridique qui n'est pas encore suffisant notamment où la protection du secret des sources n'est pas suffisamment assurée.

后,法是一个法律框架尚不充分的别是在对消息来源的机密性保护没有得到充分保证的情况下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接