有奖纠错
| 划词

Enfin, on compte deux puissances nucléaires déclarées et une non déclarée dont le statut est indéterminé.

最后,存在两个公开宣布核武器国,一个地位未定未宣布核武器国。

评价该例句:好评差评指正

L'OSCE a une grande expérience à partager sur les questions relatives à l'avenir d'un Afghanistan stable.

在同阿富汗未定稳定有关问题上,欧安组织有很多经验可与之分享。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre non confirmé de personnes auraient également été enlevées et auraient disparu de la localité de Mangobo.

据报告,另外还有数目未定一些人被绑架,从Mangobo市失踪。

评价该例句:好评差评指正

La société n'a pas démontré qu'il lui suffisait de fournir aux employés un billet d'avion «ouvert».

小组认定,Montgomery没有明,这项义务是有限制或者仅仅因为提供了一张日期未定机票而得到履行。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité elle-même est essentiellement une catégorie indéterminée que souvent les décideurs définissent eux-mêmes.

平等本身基本上是一个由决策者填补未定类别。

评价该例句:好评差评指正

Le siège et les bureaux de pays s'emploient à réduire le nombre de dépôts non affectés.

目前,总部和国家办事处在进行协同努力,力争将未定用途数额降低。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'ensemble des personnes interrogées, 10,6 % n'avaient pas d'opinion.

在接受测验人口中,有10.6%对此事态度未定

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ont qualifié d'utiles les paragraphes consacrés à l'objectif d'intégration systémique ainsi qu'aux « notions ouvertes ou évolutives ».

另一些着重指出,制定“体系整合”目标以及“未定或演变概念”做法是有用

评价该例句:好评差评指正

On peut interpréter cette obligation contractuelle comme signifiant que Montgomery devait payer les frais d'évacuation que ses employés aient ou non un billet d'avion ouvert.

合同义务可以解释为,Montgomery有义务支付撤离费,不管每一雇员是否有日期未定机票。

评价该例句:好评差评指正

Pour surmonter cette difficulté, une solution a été de présenter dans un tableau distinct les activités non résolues qui étaient suivies d'un astérisque.

为了克服这一难题,讨论中提出一项解决办法是另外单独编制一个列,其中列出那些用星号标出未定活动。

评价该例句:好评差评指正

Le 1er septembre, un champ contenant un nombre non spécifié de grenades a également été découvert et marqué à Bir Lahlou, à l'est du mur de défense.

1日,在位于护堤东边Bir Lahlou发现了一处场地有数量未定手榴弹,并作了标记。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a informé le Comité qu'une fonction de recherche de dépôts non affectés avait été mise au point dans Atlas afin d'obtenir la chronologie de ces dépôts.

开发署告知委员会,已随后在Atlas系统中开发了未定用途存款查询功能,以未定用途存款账龄。

评价该例句:好评差评指正

Les règles de droit international postérieures au traité faisant l'objet de l'interprétation peuvent être prises en considération surtout lorsque les notions utilisées dans le traité sont ouvertes ou évolutives.

特别是条约所用概念是未定或演变,则可考虑被解释条约自其产生以后出现国际法规则。

评价该例句:好评差评指正

Les règles du droit international postérieures au traité faisant l'objet d'une interprétation peuvent être prises en considération surtout lorsque les notions utilisées dans le traité sont ouvertes ou évolutives.

特别是当条约所用概念是未定或演变,则可考虑被解释条约自其产生以后出现国际法规则。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il a constaté qu'en ce qui concerne l'ensemble des dépôts non affectés pour l'exercice biennal 2004-2005 une somme de 3,8 millions de dollars devait être déduite du solde.

此外,委员会注意到,在2004-2005两年期未定用途存款总额中,有380万美元被计为未定用途存款余额借项。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR consulte d'autres organismes des Nations Unies au sujet de leur expérience en matière de couverture du risque de change, en particulier en ce qui concerne les transactions qui seront effectuées à une date indéterminée.

难民署同其他联合国机构交流它们在防范汇率风险保值方面经验,尤其是在未来会计事项日期未定情况下保值经验。

评价该例句:好评差评指正

Les créances d'un montant indéterminé, les créances garanties et les créances contestées devraient être provisoirement admises en attendant l'évaluation de la créance ou de la sûreté ou encore le règlement du différend par le tribunal.

(9) 未定数额债权、附担保债权和有争议债权,应当在对债权或担保物进行 估价和法院解决争议之前获得临时承认。

评价该例句:好评差评指正

Les créances d'un montant indéterminé, les créances garanties et les créances contestées peuvent être provisoirement admises en attendant l'estimation de la créance ou de la sûreté ou encore le règlement du différend concernant la créance.

未定价值求偿权、无担保债权和有争议求偿权,在求偿权或担保权估价前或关于求偿权争议解决前,可临时予以承认。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement est en train d'examiner un projet de loi sur le clonage reproductif d'êtres humains qui porte en particulier sur le clonage reproductif par transfert nucléaire de cellules somatiques et autres méthodes à définir.

政府在审议人生殖性克隆法案,目是禁止人生殖性克隆,特别是处理通过体细胞核转移和其他未定方法进行生殖性克隆问题。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, on avait signalé la construction d'une digue, qui, d'après le Timor-Leste, couvrait une partie des 4 % de territoire non encore attribués, à la frontière située près du village de Memo, également dans le district de Bobonaro.

在此之前也曾接到报告,东帝汶称,一个大坝工程将部分坝体建在了边界未定4%领土内,其地点是迈默村附近,同样也位于波波纳罗区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron leva les yeux vers lui, une expression d'horreur sur le visage.

罗恩抬头,脸上带有一种惊魂未定神情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et là-dessus, avant qu’il fût revenu de sa surprise j’ouvris la porte et je m’enfuis.

就在他惊魂未定时候,我打开逃了出去。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Qui sont ces indécis? Ce sont des personnes certaines d'aller voter mais qui peuvent changer d'avis.

这些未定人是谁?这些人肯定会投票,但他们可以改变主

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En effet, quelques secondes plus tard, les portes de la Grande Salle s'ouvrirent et une longue file de nouveaux entra derrière le professeur McGonagall.

果然,几秒钟后,通往大厅开了,长长的一队看上去惊魂未定一年级新生由麦格教授领走进了礼堂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接