Le lancement de l'opération Althea, conduite jusqu'à présent avec succès, symbolise cette ère nouvelle.
木动的开始和它迄今为止的成功进
是这个新时代的一个缩影。
Près de 10 ans après le début de la mise en application de l'Accord de Dayton-Paris, ces mesures montrent que l'on est dans la bonne direction, et nous pensons que l'opération Althea marque le début d'une nouvelle phase du relèvement du pays.
在代顿和巴黎协定执进程开始将近10年后,这些
动清楚地证明,在这方面的确取得了进展,我们认为,“木
”
动标志着该国新阶段和复苏的开始。
L'Europe demeure aussi engagée à travers l'opération EUFOR Althéa - la force multinationale de stabilisation dirigée par l'Union européenne -, dont le mandat a été renouvelé à l'unanimité par le Conseil de sécurité le 20 novembre dernier, et aussi par la Mission de police de l'Union européenne.
欧洲联盟也继续通过欧洲联盟领导的维持和平部队——安全理事会11月20日一致决定延长其任务期限的“木”
动——以及欧洲联盟警察特派团参与处理那里的问题。
En prélude au déploiement de l'EUFOR et en coopération avec l'équipe de planification de l'UE et avec la SFOR de l'OTAN, l'équipe de presse du Représentant spécial de l'UE a conçu et lancé des campagnes d'information pour faire largement connaître l'opération Althéa avant la date du transfert d'autorité.
在发起木动前,欧洲联盟特别代表的记者班子与欧盟规划小组以及北约组织/稳定部队共同设计并组织了公众宣传活动,因此到了实际进
交接的时候,木
动已经为人们普遍理解。
La nouvelle résolution du Conseil de sécurité de l'ONU sur l'opération Althéa, ainsi que l'engagement pris par les ministres des affaires étrangères et de la défense de l'Union européenne le mois dernier de maintenir l'EUFOR à son niveau actuel, est un aspect important de la stratégie globale de l'UE en Bosnie-Herzégovine.
安全理事会有关木动的新决议,以及上月欧盟外长和国防部长作出的维持欧盟部队现有兵力的承诺,是欧洲联盟波斯尼亚和黑塞哥维那总战略的一个重要组成部分。
Enfin, je considère l'adoption de la résolution 1845 (2008) du Conseil de sécurité, le 20 novembre 2008, qui proroge d'un an le mandat de l'opération Althéa de la Force de maintien de la paix de l'Union européenne (EUFOR Althéa), comme un autre engagement fort et comme un signe d'unité de la communauté internationale, ce dont je me félicite.
最后,我认为,11月20日通过第1845(2008)号决议,将波斯尼亚和黑塞哥维那境内由欧洲联盟领导的维持和平部队(欧盟部队/木动)的任务再延长一年,是国际社会的又一坚定承诺,再次显示国际社会的团结,对此我谨表示赞赏。
La nécessité de préparer la population et le Gouvernement bosniaques à ce changement historique a été prise en compte dès la planification de l'opération Althéa, de même que la nécessité d'assurer une transition sans heurts et de montrer dès le départ que l'EUFOR avait un mandat aussi solide que celui de la force sous commandement de l'OTAN dont elle prenait la relève.
当初开始规划木动时就认识到,必须使波斯尼亚和黑塞哥维那共和国和政府为这一历史性变化做好准备,也认识到必须确保顺利过渡,而且从一开始就表明,欧洲联盟部队具有与撤出的由北欧牵头的部队一样强有力的授权。
L'UE, qui fournit déjà au pays un cadre de stabilité avec les deux missions qu'elle mène au titre de la politique européenne de sécurité et de défense - EUFOR Althea et la Mission de police de l'Union européenne - a indiqué en mai sa décision de principe de renforcer son engagement en Bosnie-Herzégovine dans le contexte de la fermeture envisagée du Bureau du Haut Représentant.
欧盟通过两个欧洲安全与防卫政策特派团——欧盟木动和欧洲联盟警察特派团——已经在向该国提供一个稳定框架。 欧盟在5月表明,它原则上愿意加强欧盟在预期关闭高级代表办公室的情况下,加强欧盟在波斯尼亚和黑塞哥维那的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。