Toutefois, le défendeur doit avoir la possibilité de présenter des excuses ex post facto, qu'il incombe au tribunal de définir.
然而,被告应有权提交有追溯辩护,由法院予以确定。
On a toutefois exprimé la crainte que la variante 3 ne conduise à une situation où une règle supplétive s'appliquerait rétroactivement aux conventions conclues avant l'adoption du Règlement révisé sans tenir suffisamment compte du principe de l'autonomie des parties.
但有与会者担心备选案文3可能导情况,即缺省规则会对《规则》修订本通过之前签订
协议有追溯
,而不会充分尊重当事人意思自治
原则。
De plus, comme il est improbable que la violation d'une disposition interne puisse être « manifeste » au sens de l'article 46 des Conventions de Vienne, on peut en conclure qu'un État ou une organisation internationale ne pourrait prétendre que la violation d'une disposition de leur droit interne a rendu nulle la réserve qu'ils auraient formulée si la formulation de cette réserve émanait de l'autorité compétente au niveau international. Enfin, même si une réserve peut être retirée à tout moment, ce retrait ne peut avoir d'effet rétroactif.
此外,由于内部规则违反情事不大可能会是《维也纳公约》第46条
意义上
“明显”,可得出以下结论:不应允容国家或国际组织声称内部法规定违反情事使所提出
保留无
,如果保留
提出是在国家
级主管当局
行为,最后,即使在随时可撤回保留,撤回不会有任何追溯既往
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。