有奖纠错
| 划词

La consommation régulière d'eau est aussi encouragée.

除此之外正在提倡规律饮水。

评价该例句:好评差评指正

Le Département s'est efforcé aussi d'encourager à recueillir les réactions des divers publics.

另一个重要焦点是征求新闻部各类受众规律反馈。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements des enfants victimes d'une traite en Afrique pouvaient être classés dans quelques grandes catégories.

注意到非洲贩运儿童流动是规律

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, la concordance des témoignages laisse toutefois entrevoir des schémas bien définis.

但是,在多数情况下,有关说法大致相同,表明侵权行为显然是规律

评价该例句:好评差评指正

Les bombardements avaient suivi un plan précis, et plusieurs bâtiments avaient été touchés plusieurs fois.

轰炸一定规律可循,有些房屋几击。

评价该例句:好评差评指正

Les pensionnaires sont surveillés par des "parents" dans de petites unités de vie collectives, suivant un programme relativement structuré.

住院儿童及青少年由儿童院家长照顾,以小组形式及较规律日常家居模式生活。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, l'idéal est de consommer de la viande en moyenne trois fois par semaine et d'avoir une activité physique régulière.

最后,平均每星期吃三肉并进行一些规律运动就再好过了。

评价该例句:好评差评指正

Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.

欧叶妮一针一线地做着女红,有心旁观者或许能从她规律动作中看到她在冥想中丰富念头。

评价该例句:好评差评指正

Certains POP tels que ceux listés à l'annexe C de la convention de Stockholm sont également générés en partie par des processus naturels.

这对某些持久性有机污染物而言,诸如那些列于《斯德哥尔摩公约》附件C中污染物等,而某些持久性有机污染物亦生成于大自然规律生息运转。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à la ménopause, son corps sera réglé selon un cycle menstruel qui ne s'interrompra que pendant les grossesses.Ce cycle est sous la dépendance d’hormones.

即成熟少女,从此每月规律来经血,直到更年期(停经期)为止. 除了怀孕期来月经, 经期隔长短,因每个人体质,荷尔蒙分泌差异而有所同.

评价该例句:好评差评指正

142- Pour le sonnet, sa très grand régularité, en rimes,rythmes, et même sémantique, m'a conduit à la même disposition sur la page, alignée à droite comme à gauche.

对于十四行诗,它是非常规律,在音节,节奏,和同样语义使我创造出整页同样布局,右行像左行。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les désaccords et les rencontres culturels et religieux aient leur propre dynamique, il faut les examiner dans leur contexte, en même temps que d'autres facteurs.

尽管文化和宗教歧见和交往其本身规律,我们必须同其他因素一道审视它们。

评价该例句:好评差评指正

La police continue de nier l'existence d'un schéma de violations systématiques et prétend qu'elle n'a pas assez de ressources ni les capacités voulues pour s'occuper des affaires de sévices sexuels.

警方依然称知道任何规律侵犯行为,称缺少处理性暴力案件资源和能力。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, l'analyse comparée des réponses des autorités nationales reçues jusqu'ici fait nettement apparaître, comme c'était le cas pour les communications envoyées, certains traits caractéristiques, qui sont décrits ci-après.

尽管如此,和对发送信函所作分析一样,对迄今为止收到政府答复所作分析可以看出一些明显规律状况,下文将分析这些状况。

评价该例句:好评差评指正

Le mémorandum d'accord entre la Convention et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) est un autre exemple d'instrument mondial permettant aux Parties à la Convention de compter sur des apports financiers réguliers à moyen terme.

《荒漠化公约》和全球环境基金(环境基金)之谅解备忘录是全球工具另一个例子,使《公约》缔约方能够在中期时内依靠规律资金流。

评价该例句:好评差评指正

Ces foyers accueillent des enfants et des adolescents âgés de 6 à 21ans qui connaissent une crise familiale ou ont des problèmes comportementaux ou affectifs et que l'on juge en mesure de bénéficier d'un milieu de vie collectif structuré.

儿童院收容6至21岁儿童及青少年,他们均是家庭出现危机、行为或情绪问题、或认为在规律群体环境中生活对他们帮助。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 6.22 de ce rapport souligne que l'établissement de stratégies d'intégration cohérentes exige un dialogue régulier entre les représentants du gouvernement et des communautés immigrées, les représentants de la société civile, les organisations religieuses et les employeurs aux niveaux local, régional, national et international.

报告在第6.22段中指出,“制定连贯整合战略要求在政府代表、移民社区、民代表、宗教组织和雇主之进行地方、地区、国家和国际层级上规律对话。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas le premier, et je ne serai certainement pas le dernier à réitérer l'appel à une coopération, à une coordination et à une action plus étroite et plus régulière, entre les principaux responsables de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et du Secrétariat.

是第一位,也肯定是最后一位重申呼吁大、安全理事、经济和社理事以及秘书处主要官员之开展更为密切和更为规律合作、协调与行动。

评价该例句:好评差评指正

Il examine l'évolution du rôle des dirigeants locaux au cours de cette transition et, à l'aide d'entretiens, tente de comprendre les raisons pour lesquelles ils passent de la violence à la recherche de la paix dans leur rôle et leur comportement et de voir si ces changements s'effectuent selon des schémas repérables et quels en sont les facteurs.

该项目审查当地领导人在这种过渡时期中正在演变作用,并通过访谈,力图了解他们作用和行为从暴力转向和平动机。 目的是确定这种改变是否可找出规律,并查明影响这种演变因素。

评价该例句:好评差评指正

21.49 Dans l'exécution de ce sous-programme, il sera surtout tenu compte des dispositions relatives aux objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, en particulier l'objectif 8 (mettre en place un partenariat mondial pour le développement) et la cible 12 (poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, fondé sur des règles, prévisible et non discriminatoire, ce qui suppose notamment l'engagement en faveur d'une bonne gouvernance, du développement et de la lutte contre la pauvreté, aux niveaux tant national qu'international).

49 级方案活动执行将注意到《千年发展目标》有关规定,特别是目标8:建立一种促进发展全球合伙关系,和指标12:进一步推展一种开放规律、可预见歧视贸易和财政系统,包括国家和国际上对善政、发展和减少贫穷承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Maître Lucas

Donc pense à boire régulièrement avant, pendant et après ton activité.

因此想到运动之前和之后规律喝水。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

Autrefois, elle sonnait régulièrement, entre autres pour indiquer l'heure aux habitants.

以前,它会规律响,为了给居民们报时。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

Vous pouvez même cligner régulièrement des yeux pour faire perdurer l'image.

您甚至可以通过规律眨眼来让图像得以持续得展

评价该例句:好评差评指正
生活

On est des êtres extrêmement routiniers parce que nos routines fonctionnent très bien.

我们都是非常规律人,因为我们规律运作得很好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les apprêts d’attaque se font toujours avec une certaine lenteur méthodique ; après quoi, la foudre.

进攻准备工作经常是规律缓慢,接着,就是雷电交加。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

C'est la même pour l'imparfait. -Bravo ! A l'imparfait, la base verbale est régulière.

成过去时主干也是这样。非常好,在未成过去时里,动词主干是规律

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous la voyez distinctement au loin, et faites le tout pour y arriver, de façon efficace et régulière.

你们直接能看到未来,且做所有事来达到,用高校和规律方式。

评价该例句:好评差评指正
主厨厨房

Il faut vraiment l'aplatir de manière régulière et progressive.

真的必须要以规律和渐进方式将压平。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2月合集

Le partage équitable des richesses n'avance pas, l'instabilité est de mise.

财富公平分享没有推进,不稳定是规律

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Une femme ne pouvait pas avoir une vie sexuelle régulière sans risquer d’être enceinte.

一个女人如果不冒怀孕风险,就不可能规律性生活。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Pour forger, faut avoir un geste régulier, sinon on se fatigue très rapidement.

要锻造,你必须一个规律手势,否则你很快就会累。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Si on regarde sur 30 ans, il y a une progression régulière de certaines enseignes.

- 如果我们回顾 30 年,就会发某些品牌规律发展。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie tirait ses points avec une régularité de mouvement qui eût dévoilé à un observateur les fécondes pensées de sa méditation.

欧也妮一针一针缝着,规律动作很可使一个旁观人觉察她内容丰富冥想。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 习建议篇

Donc c'est vraiment important parce que c'est important d'être régulier.

所以,这真的很重要,因为规律是非常重要

评价该例句:好评差评指正
主厨厨房

Moi je fais quelques parures pour avoir quelque chose d'assez régulier mais franchement, ce n'est pas obligatoire.

我做一些碎块是为了一些非常规律东西,但坦率地说,这不是强制性

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On ne vous fera pas le même reproche, maître Bonacieux, dit le jeune homme, et vous êtes le modèle des gens rangés.

“没有人这样指责您,波那瑟先生,”年轻人说道,“您是生活规律典范。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Un autre moyen d'utiliser ça, c'est d'utiliser de grandes impulsions régulières qui vous donnent beaucoup de motivation pendant plusieurs mois.

另一种使用方法是使用大规律脉冲,给你几个月动力。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

L'ombre de la FEMME se détache sur la porte d'entrée, depuis la buanderie. ADRIEN accorde le piano et plaque des accords avec régularité.

女人影子从入口到洗衣房,慢慢地消失了。阿德里安一边调试钢琴一边规律弹奏和弦。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

Lorsqu'on installe un parc éolien on cherche donc un endroit où le vent souffle suffisamment fort et suffisamment régulièrement, comme c'est le cas ici.

因此,当建立一个风电场时,要寻找一个风力足够强大和足够规律地方,就像这里一样。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Oui ! A l'imparfait, les terminaisons sont régulières et identiques pour tous les verbes, même quand ils sont irréguliers. -Il est parfait cet imparfait !

!未成过去时里,所有动词词尾是规律,一致,即便动词是不规则。未成过去时很美!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接