有奖纠错
| 划词

Le Timor-Leste est prêt à participer utilement à la famille des nations.

东帝汶也准备意义参加国际大家庭。

评价该例句:好评差评指正

Le système juridique entrave souvent l'exercice effectif des libertés fondamentales.

法律制度往往不允许真正意义行使基本自由。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage les autorités à solliciter l'aide du Comité en vue d'appliquer effectivement ses recommandations.

他鼓励缅甸政府寻求该委员会的协助,以便意义执行该委员会的建议。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, une réforme significative de l'ONU passe avant tout par une réforme complète du Conseil de sécurité.

看来,联合国要意义改革,首先必须进行联合国安全理事会的全面改革。

评价该例句:好评差评指正

Une revitalisation véritable de l'Assemblée générale est possible grâce à une application rapide et efficace des décisions et des mesures adoptées.

如果及时和有效执行获得通过的决定和措施,意义振兴大会是可能的。

评价该例句:好评差评指正

L'un des grands sujets de frustration était ne pas savoir comment traiter, coordonner et diffuser cette information de façon réellement profitable.

但是,主要的障碍之一就是如何意义处理、协调和沟通这

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons instamment les autorités birmanes à collaborer avec lui de façon constructive et efficace pour qu'il mène à bien la mission dont l'a chargé l'ONU.

缅甸当局建设性意义与他合作,支持他的联合国授权使命。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là les préalables qui faciliteront le succès du retrait de Gaza et une reprise sérieuse des négociations sur le statut définitif, trop longtemps différées.

是推动加沙撤出取得成功和意义恢复早应恢复的最终地位谈判的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le meilleur moyen de progresser consiste à définir des priorités tout en permettant l'examen équitable et utile des sujets de préoccupation de tous.

认为,要能够取得进展,最好是在确定轻重缓急的同时又能够公正意义考虑所有人的关注。

评价该例句:好评差评指正

De fait, si les questions relatives au développement, telles que la pauvreté, l'éducation, la santé et l'environnement, ne sont pas traitées, on ne peut véritablement parler de sécurité.

实际上,除非解决发展的问题,如贫困、教育、健康和环境,才能意义解决安全。

评价该例句:好评差评指正

2 Le Gouvernement favorisera une participation effective et significative des victimes aux procédures de mise en jeu de la responsabilité et de réconciliation, compte tenu des droits d'autres parties au titre des procédures.

2 政府应进受害者有效、意义参与问责与和解诉讼,与诉讼中其他各方的权利保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a particulièrement souligné l'importance de l'assistance de la CNUCED visant à renforcer la capacité des pays en développement de participer valablement aux négociations économiques multilatérales, notamment dans le domaine du commerce.

他特别强调,贸发会议为加强发展中国家意义参加多边经济谈判(特别是在贸易领域的谈判)的能力而提供的援助非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe accordait une importance particulière à la situation des PMA et soulignait que ces derniers devaient bénéficier d'une attention prioritaire, en vue de faciliter leur véritable intégration dans le système commercial multilatéral.

该集团特别重视最不发达国家的状况,并强调需要优先重视最不发达国家,为它意义融入多边贸易体系提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont demandé au Directeur exécutif de les aider, dans le cadre des mécanismes régionaux et d'autres mécanismes, à obtenir les informations pertinentes afin qu'ils puissent participer véritablement aux efforts visant à renforcer le PNUE.

国家还要求执行主任通过各种区域机制和其他机制协助它获得相关的信息,从而使它得以意义参与为加强环境署而做出的各种努力。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous renouvelons notre appel pour que soient régulièrement versées les contributions au développement annoncées, afin que le Gouvernement et le peuple haïtiens puissent continuer, efficacement et durablement de régler les nombreuses difficultés auxquelles se heurte le pays.

因此,继续呼吁有关方面持续提供所承诺的发展源,以使海地政府和人民可继续意义和可持续处理他本国所面临的众多挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures sont prévues pour assurer la participation effective de toutes les parties prenantes intéressées et pour mieux favoriser l'application des recommandations concrètes qui seront présentées à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session, pour examen par les États.

将计划各项工作,以确保所有利益有关者能意义参加,并且加强工作势头,以执行将向大会第六十一届会议提出供各国审议的行动建议。

评价该例句:好评差评指正

Il avance de bonnes propositions concrètes sur les méthodes de travail du Conseil et prévoit un renforcement significatif et notable de la transparence, la participation sans exclusive et la légitimité des travaux du Conseil de sécurité, en accroissant donc son efficacité.

它提出有关安理会工作方法的良好具体提议,规定大幅度和意义加强安全理事会工作的透明性、包容性和合法性,进而加强安理会的效力。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays ont un besoin urgent d'assistance technique afin de pouvoir renforcer leurs capacités commerciales et de promotion des investissements et d'améliorer la qualité de leurs produits d'exportation pour qu'ils puissent participer effectivement aux échanges internationaux et avoir accès aux marchés mondiaux.

国家在建立贸易和投进能力以及提高出口产品的质量方面非常需要技术援助,以便能够意义参与世界贸易并进入全球市场。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la faiblesse de la représentation féminine, il est difficile d'évaluer de manière significative son incidence sur l'élaboration des politiques, sans compter que dans la plupart des pays les femmes ne participent à la prise de décisions que depuis relativement peu.

由于妇女获得代表的水平较低,而且她在大多数国家能够参与决策的时间较短,使得很难意义评估她对于决策进程的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a répliqué qu'il n'y avait pas assez de poisson dans les réserves et les eaux adjacentes pour que ce droit représente un intérêt quelconque et que les autres zones indiquées par l'État partie n'appartenaient pas aux zones de pêche traditionnelles de sa nation.

提交人辩称,在保留地及其邻近区域无足够的鱼量可意义行使这项权利,缔约国所述的其他区域并不是该民族的传统捕鱼

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


digitaliseur, digitalisme, digitalose, Digitaria, digitate, digitation, digité, digitée, digitifolié, digitiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça veut dire : « Faites-le avec un sens, avec quelque chose qui fonctionne et pas avec quelque chose qui n'a pas de sens, qui ne fonctionne pas. »

意义、有不是做没有意义、没用的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diopside, diopsidite, diopsimètre, Diopsis, dioptase, dioptoscopie, dioptre, dioptrie, dioptrique, dioptromètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接