Le Timor-Leste est prêt à participer utilement à la famille des nations.
东帝汶也准备有意义地参加国际大家庭。
Le représentant a particulièrement souligné l'importance de l'assistance de la CNUCED visant à renforcer la capacité des pays en développement de participer valablement aux négociations économiques multilatérales, notamment dans le domaine du commerce.
他特别强调,贸发会议为加强发展中国家有意义地参加多边经济谈判(特别是在贸易领域的谈判)的能力而提供的援助非常重要。
Le Groupe accordait une importance particulière à la situation des PMA et soulignait que ces derniers devaient bénéficier d'une attention prioritaire, en vue de faciliter leur véritable intégration dans le système commercial multilatéral.
该集团特别重视最不发达国家的状况,并强调需要优先重视最不发达国家,为它有意义地融入多边贸易体系提供便利。
Plusieurs pays ont demandé au Directeur exécutif de les aider, dans le cadre des mécanismes régionaux et d'autres mécanismes, à obtenir les informations pertinentes afin qu'ils puissent participer véritablement aux efforts visant à renforcer le PNUE.
一国家还要求执行主任通过各种区域机制和其他机制协助它
获得相关的信息,从而使它
得以有意义地参与为加强环境署而做出的各种努力。
C'est pourquoi nous renouvelons notre appel pour que soient régulièrement versées les contributions au développement annoncées, afin que le Gouvernement et le peuple haïtiens puissent continuer, efficacement et durablement de régler les nombreuses difficultés auxquelles se heurte le pays.
因此,继续呼吁有关方面持续提供所承诺的发展
源,以使海地政府和人民可继续有意义和可持续地处理他
本国所面临的众多挑战。
Des mesures sont prévues pour assurer la participation effective de toutes les parties prenantes intéressées et pour mieux favoriser l'application des recommandations concrètes qui seront présentées à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session, pour examen par les États.
将计划各项工作,以确保所有利益有关者能有意义地参加,并且加强工作势头,以执行将向大会第六十一届会议提出供各国审议的行动建议。
Il avance de bonnes propositions concrètes sur les méthodes de travail du Conseil et prévoit un renforcement significatif et notable de la transparence, la participation sans exclusive et la légitimité des travaux du Conseil de sécurité, en accroissant donc son efficacité.
它提出有关安理会工作方法的良好具体提议,规定大幅度和有意义地加强安全理事会工作的透明性、包容性和合法性,进而加强安理会的效力。
Ces pays ont un besoin urgent d'assistance technique afin de pouvoir renforcer leurs capacités commerciales et de promotion des investissements et d'améliorer la qualité de leurs produits d'exportation pour qu'ils puissent participer effectivement aux échanges internationaux et avoir accès aux marchés mondiaux.
这国家在建立贸易和投
进能力以及提高出口产品的质量方面非常需要技术援助,以便能够有意义地参与世界贸易并进入全球市场。
Compte tenu de la faiblesse de la représentation féminine, il est difficile d'évaluer de manière significative son incidence sur l'élaboration des politiques, sans compter que dans la plupart des pays les femmes ne participent à la prise de décisions que depuis relativement peu.
由于妇女获得代表的水平较低,而且她在大多数国家能够参与决策的时间较短,使得很难有意义地评估她
对于决策进程的影响。
L'auteur a répliqué qu'il n'y avait pas assez de poisson dans les réserves et les eaux adjacentes pour que ce droit représente un intérêt quelconque et que les autres zones indiquées par l'État partie n'appartenaient pas aux zones de pêche traditionnelles de sa nation.
提交人辩称,在保留地及其邻近区域无足够的鱼量可有意义地行使这项权利,缔约国所述的其他区域并不是该民族的传统捕鱼地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。