Mais bien que nous ayons partagé le même sort, son malheur est bien plus grand que le mien.
但尽管们有同样的
,她的境况却比
。
La presse internationale abonde en articles concernant le détournement de l'aide humanitaire, en particulier celle qui est fournie par Echo, par l'intermédiaire du Programme alimentaire mondial, concernant les enfants sahraouis envoyés à Cuba et qui connaissent un triste sort, ainsi que la contrebande d'armes et de cigarettes.
国际传媒对国际人道主义援助被挪用事件有大量报道,尤其是欧盟人道处通过世界粮食计划署提供的人道援助,它关注那些被驱逐到古巴的撒哈拉儿童的以及非法走私武器和烟草活动。
La Sierra Leone vient, pour la première fois, et cela après la longue période d'instabilité qu'elle a traversée, d'organiser des élections législatives et présidentielles libres et transparentes, confirmant ainsi la détermination de son peuple meurtri de dépasser la période tragique qu'il a vécue et de construire résolument un avenir radieux.
塞拉利昂经过长期的不稳定之后首次进行了自由和透明的立法和总统选举,证明那个国家受苦受难的人民有决心战胜,
定地建设光明的未来。
Le peuple algérien, tolérant, généreux et ouvert au renouveau, fait aujourd'hui l'ambitieux pari de faire de son pays, meurtri par un douloureux épisode de violence, un bel exemple de cohabitation pacifique et de concorde, et de rassembler toutes ses composantes au sein d'une nation solidaire et unie, soudée par la communauté du destin et le partage des aspirations pour un futur meilleur.
阿尔及利亚人民容忍、慷慨和愿意改革,今天们正在执行雄心勃勃的任务使受过暴力
破坏的
国成为和平与和谐共处的范例,并以团结的精神使
国各组成部分成为有共同
和对于
美好未来的共同愿望而团结在一起的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。