有奖纠错
| 划词

Mais bien que nous ayons partagé le même sort, son malheur est bien plus grand que le mien.

但尽管同样,她境况却比

评价该例句:好评差评指正

La presse internationale abonde en articles concernant le détournement de l'aide humanitaire, en particulier celle qui est fournie par Echo, par l'intermédiaire du Programme alimentaire mondial, concernant les enfants sahraouis envoyés à Cuba et qui connaissent un triste sort, ainsi que la contrebande d'armes et de cigarettes.

国际传媒对国际人道主义援助被挪用事件大量报道,尤其是欧盟人道处通过世界粮食计划署提供人道援助,它关注那些被驱逐到古巴撒哈拉儿童以及非法走私武器和烟草活动。

评价该例句:好评差评指正

La Sierra Leone vient, pour la première fois, et cela après la longue période d'instabilité qu'elle a traversée, d'organiser des élections législatives et présidentielles libres et transparentes, confirmant ainsi la détermination de son peuple meurtri de dépasser la période tragique qu'il a vécue et de construire résolument un avenir radieux.

塞拉利昂经过长期不稳定之后首次进行了自由和透明立法和总统选举,证明那个国家受苦受难人民决心战胜定地建设光明未来。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple algérien, tolérant, généreux et ouvert au renouveau, fait aujourd'hui l'ambitieux pari de faire de son pays, meurtri par un douloureux épisode de violence, un bel exemple de cohabitation pacifique et de concorde, et de rassembler toutes ses composantes au sein d'une nation solidaire et unie, soudée par la communauté du destin et le partage des aspirations pour un futur meilleur.

阿尔及利亚人民容忍、慷慨和愿意改革,今天们正在执行雄心勃勃任务使受过暴力破坏国成为和平与和谐共处范例,并以团结精神使国各组成部分成为共同和对于美好未来共同愿望而团结在一起国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

En dehors de la cible ultime visée par ce rapport, d’innombrables individus avaient peut-être été entraînés dans l’abîme à cause de ces rapports.

打击目标外,还会无数人命运要因料坠入悲惨深渊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接