有奖纠错
| 划词

Il y a bien longtemps, selon les chercheurs les plus réputés, nos ancêtres semblaient communiquer par écrit.

据最名望学者说,很久以前,我们祖先可能用书写来进行交流。

评价该例句:好评差评指正

Si un délit est commis ouvertement devant quatre témoins de bonne réputation, la société est affectée.

如果在四名望证人面前公然实施犯罪,社会就会受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Aide à la CTPD par des programmes régionaux établis et des programmes d'institutions de qualité.

通过已建立区域方案和其他名望机构方案支助技合。

评价该例句:好评差评指正

Il existe dans les provinces du Nord, un rajah qui possède de grandes richesses bien que ses terres soient peu étendues.

它在本省北边,名望拥有很大块地富人拥有它。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables politiques et économiques nationaux, ainsi que d'autres éminents personnages peuvent servir d'exemples et promouvoir un comportement qui conteste les stéréotypes sexistes.

国家政及商及其他名望男子,可提供榜样和促进那些挑战性别定型观念行为。

评价该例句:好评差评指正

En plus de dispenser un enseignement postsecondaire, le Community College a lancé plusieurs programmes d'homologation en vertu desquels il peut délivrer des diplômes émanant d'universités reconnues.

除了提供大学教育以外,还通过社区大学开办了种证书课程,由名望大学颁发证书和学

评价该例句:好评差评指正

Pour moi ce fut un grand honneur et un grand privilège que de travailler avec des personnes aussi éminentes et aussi bien informées dans le domaine du désarmement.

同在裁军域如此名望知识人合作令我确实感到十分荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tan, juriste réputée spécialisée dans le droit de la famille et militante de longue date en faveur des droits de la femme, est également Présidente en exercice du Conseil international des femmes (CIF).

Tan博士名望家庭律师和资深女权行动主义者,同时也国际妇女理事会(ICW)现任会长。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous avons décidé de conclure des alliances solides avec des instituts d'enseignement internationaux bien établis pour qu'ils apportent leurs connaissances dans nos pays et favorisent un gain plutôt qu'une fuite des compétences.

首先,我们决定与名望国际教育机构和部门结盟,把它们专门知识引进我国,启动个可吸引人才、而不人才外流过程。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également pris en considération les constatations faites par des ONG respectées lorsque celles-ci étaient corroborées par les récits de témoins oculaires fiables et lorsqu'elles coïncidaient avec d'autres informations qu'elle avait reçues.

它还考虑了名望非政府组织所作并得到可靠证人证词证实和正好与委员会获得其他证据相吻合调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième type d'enlèvement frappait des personnalités publiques ou des hauts fonctionnaires; il était le fait de groupes terroristes qui avaient entre autres exigences le versement d'argent à des intermédiaires ou l'octroi de concessions par le gouvernement.

恐怖组织绑架名望公众人物或政府官员,主要目的向中间人索要赎金,或迫使政府作出让步。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont encore plus sous-représentées aux postes de responsabilité dans les écoles secondaires les plus prestigieuses: 71 % des maîtres sont des femmes, mais il n'y a que 38 % de directrices d'école et 61 % de directrices adjointes.

名望文法学校,妇女在导职人数更为不足:71%教师为女性,女校长只占38%,女副校长占61%。

评价该例句:好评差评指正

De même, il pourrait être demandé à un centre international indépendant d'élaborer un rapport sur des recommandations portant sur la manière de transformer les institutions et mécanismes actuels des Nations Unies en des instances plus efficaces et opérationnelles.

此外,可以要求名望国际独立研究中心拟定项报告,就如何把联合国现有机构和机制转变为更有效、可实际作业以及效率更高机构提出建议。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que l'appel que j'ai lancé aujourd'hui et que les rappels du Conseil de sécurité seront utiles et que d'ici le 7 juillet, la nouvelle échéance fixée par le Conseil, on nous aura présenté un grand nombre de juristes très éminents.

我希望,我今天呼吁和安全理事会提醒将会达到目的,而且从现在到7月7日,也就安理会所定最后日期这段时间,我们将会看到各方提名大批非常名望法学人士。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut invitera un scientifique éminent à établir un document sur l'état actuel du savoir scientifique en matière de race et demandera à quatre ou cinq chercheurs venant de différentes parties du monde d'examiner les voies complexes par lesquelles les identités raciales sont créées et modifiées.

社发所将请名望科学家撰写种族科学知识现状论文;它还要请4至5来自世各地学者讨论种族认同形成和改变复杂方式。

评价该例句:好评差评指正

Et comment expliquer que plus de 10 malades américains qui en 2002 ont demandé à aller à Cuba pour recevoir des services d'ozonothérapie dans une institution cubaine de grand prestige scientifique n'ont pu s'y rendre et bénéficier de ces traitements en raison de la politique de blocus? À quoi rime cette politique?

方面,由于封锁政策,10多名美国病人要求允许旅行到古巴、在古巴名望科学机构接受臭氧治疗服务,可美国不让他们访问古巴和利用这些治疗;这点如何解释?

评价该例句:好评差评指正

L'une d'entre elles consisterait à créer un groupe d'experts; l'autre - qui est, peut-être, la meilleure - consiste à demander à un centre de recherche international indépendant et respecté - tel que, par exemple, l'Institut international de recherches pour la paix de Stockholm - de préparer un rapport contenant des recommandations sur la manière de rendre les institutions et les mécanismes existants des Nations Unies plus efficaces, opérationnels et efficients.

设立个专家组;另种——也许较好种解决方案——名望国际独立研究机构——例如斯德哥尔摩国际和平研究所——草拟份载有关于如何使现存联合国机构和机制更有效、可使用和有效率建议报告。

评价该例句:好评差评指正

Des liens de collaboration seront établis à cette fin avec des universités et centres de recherche de renom ainsi qu'avec d'autres institutions gouvernementales et non gouvernementales en vue de créer des réseaux pour la diffusion des connaissances internationales aux fins de l'éducation et de la recherche et d'autre part de collaborer avec le système des Nations Unies pour mener des recherches qui puissent étayer l'élaboration de politiques en ce qui concerne les principales questions ayant trait à la paix.

这需要与名望大学、研究中心和其他政府和非政府机构合作,从而建立国际知识网,供教育和研究之用,并与联合国系统合作进行教育性研究,为制定与和平有关重大问题政策提供有利基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les Weasley sont une de nos plus éminentes familles de sorciers.

韦斯莱一家名望纯巫师血统家族之一。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Certains d’entre eux étaient d’ailleurs des chercheurs prestigieux travaillant dans le domaine des sciences fondamentales.

其中几位名望科学家,而且研究基础科学

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et pourtant, on a cette réputation de renaître de nos cendres.

然而,重生名望

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Cette barquette va peut-être finir dans une assiette prestigieuse.

- 这个托盘最终可能会放一个名望盘子

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Je la traite devant des hommes d'honneur, qui tous ont mis plus d'une fois l'épée à la main.

名望人面前对待它,他们都不止一次地把剑放手里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Au temps de ma petite enfance, tout ce qui appartenait à la société conservatrice était mondain, et dans un salon bien posé on n’eût pas pu recevoir un républicain.

年幼时,凡属于保守社会一切均成为社交风尚,因此,一个名望沙龙决不接待共和分子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Nous arrivons dans un endroit qui va être un appartement de 373 m2, avec seulement 3 chambres, donc c'est vous dire si c'est un appartement de prestige et de réception.

- 们到达地方将一个 373 平方米公寓,只有 3 间卧室,这样就可以告诉您它一个名望接待公寓。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拨弄, 拨弄琴弦, 拨弄是非, 拨盘, 拨球进篮, 拨冗, 拨入, 拨弦古钢琴, 拨弦乐器, 拨弦声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接