有奖纠错
| 划词

Les enquêtes n'avaient donc pas pu aboutir.

因此,调查无法得出最后

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous tenterons de proposer des conclusions.

报告最后将提出初步

评价该例句:好评差评指正

J'espère que les conclusions finales de M. Cutileiro figureront bientôt dans son rapport.

我希望库蒂莱罗先生最后不久将会在其报告中出现。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, il existe d'importants déséquilibres entre les effectifs et les postes, tant sur le plan quantitatif que qualitatif.

最后是,在工作人员与员额间存在数量和质量上显著差异。

评价该例句:好评差评指正

Il a enfin été conclu que d'autres forces garantissaient que les documents de transport étaient datés.

会上最后得出是,其他一些因素可保运输单证得以注明日期。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions finales ont été transmises à tous les pays africains Parties ainsi qu'à leurs partenaires.

磋商最后转交所有非洲国家缔约方及其伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions et recommandations finales du Groupe d'experts figurent dans les annexes I et II au présent rapport.

专家组最后和建议见本文件附件一和二。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions et recommandations qui y ont été adoptées ont été intégrées aux travaux du Comité spécial.

特设委员会工作吸取了讲习班最后和建议。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente dit que les conclusions finales du Comité seront communiquées au Gouvernement autrichien le moment venu.

主席说,奥地利政府将适时收到委员会最后

评价该例句:好评差评指正

Il incombe bien entendu à chaque État de décider comment appliquer les conclusions du Document final.

当然,如何执行《最后文件》中,要由各国自己决定。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a conclu que l'application de la CVIM n'était pas exclue par son article 3-2.

最后,法是,《销售公约》第3(2)条并不排除《销售公约》适用。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la représentante a dit que les conclusions et recommandations de la Commission devraient être brèves et pragmatiques.

最后,委员会和建议应简短和务实。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la représentante a dit que les conclusions et recommandations de la Commission devraient être brèves et pragmatiques.

最后,委员会和建议应简短和务实。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-dessous les conclusions et recommandations adoptées par les experts le dernier jour du séminaire

专家们在研讨会最后一天通过和建议如下。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre VII contient des extraits des observations finales et des conclusions du Président, ainsi que des recommandations concernant les études futures.

第七部分摘录了主席最后发言和以及建议进一步研究问题。

评价该例句:好评差评指正

À sa 2337e séance, conformément à l'article 70 de son règlement intérieur, le Comité a rendu ces observations finales définitives et publiques.

委员会第2337次会议依照议事规则第70条将其机密暂定性意见转为如下公开最后性意见。

评价该例句:好评差评指正

Dernière conclusion et recommandation sur le Burundi : le Comité de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha a été rapatrié d'Arusha vers Bujumbura.

有关布隆迪最后和建议涉及到《阿鲁沙协定》后续委员会,它从阿鲁沙调回布琼布拉。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de la consultation régionale pour l'Europe et de l'Asie centrale ont été adoptées des conclusions finales relatives à neuf domaines d'action.

欧洲和中亚区域协商会议通过最后涉及到与暴力侵害儿童问题有关九个优先领域。

评价该例句:好评差评指正

L'accent est bien mis sur ces aspects et éléments dans le document final qui nous est proposé, même s'il n'est pas totalement satisfaisant.

在建议最后中对这些方面和因素强调,如果不是最令人满意,也是非常突出

评价该例句:好评差评指正

La conclusion de l'expert en médecine légale est que les résultats de l'examen clinique peuvent étayer les affirmations du requérant relatives à des violences physiques.

法医专家最后是,身体检查定论可以支持申诉人关于受到身体虐待说法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会

Et au final, leurs conclusions sont vraiment différentes de celles d'Easterlin, selon eux.

,他们得出结论与伊斯特林结论大相径庭。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大 辩论及演讲合集

Et puis à la fin de l'émission, les candidats seront tous réunis, tous ensemble, côte à côte, là derrière moi, derrière ces pupitres pour une ultime conclusion.

然后在节目结束时,候人将聚在一起,一起,并排,在我身后,在这些桌子后面,结论

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après avoir examiné avec lui les cartes des côtes maritimes de l'Amérique, nous conclûmes qu'il n'y avait point de pays habité où nous pourrions relâcher avant que nous eussions atteint l'archipel des Caraïbes.

我和他一起查看了美洲航海图,得到结论是,除非我们驶到加勒比群岛,否则就找不到有人烟地方可以求援。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接