La région est ravagée par une violence généralisée.
该区域普遍存在暴力现象。
Beaucoup de lignes téléphoniques sont sur écoute.
监听电话的行为普遍存在。
Les cas d'occupation et d'utilisation illicites de locaux et terrains restent très nombreux.
非法占用财产的现象普遍存在。
Les situations d'après conflit sont nombreuses sur le continent.
冲突后局势在非洲普遍存在。
La pauvreté, l'analphabétisme et les maladies sont très répandus dans les pays pauvres.
国普遍存在贫、和疾病。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张的政气氛。
Les lynchages demeurent également un problème généralisé.
私刑也仍是一个普遍存在的问题。
La censure des publications religieuses est aussi courante partout.
出版物的监管也普遍存在。
Des lynchages se sont produits et l'impunité est généralisée.
发生了私刑,不受刑罚现象普遍存在。
Le rapport signale que la violence sexiste est très répandue en Guinée-Bissau.
报告指出,几内亚比绍普遍存在性别暴力。
Pour ces actes, l'impunité reste monnaie courante.
这种违反行为不受惩罚的情况仍然普遍存在。
La violence sexiste est également très répandue.
基于性别的暴力行为也普遍存在。
Il n'existe pas en Haïti de pratique systématique de mariages forcés ou précoces.
强迫婚姻和早婚在海地并不普遍存在。
Il y a un climat de méfiance et d'insécurité qui prévaut.
普遍存在着不信任和不安全的气氛。
Cependant, les carences en fer restent courantes chez les femmes enceintes.
可是,孕妇当中还普遍存在缺铁的问题。
Là où règne la pauvreté, les pays éprouvent des difficultés à maintenir la stabilité.
在普遍存在贫的地方,国家很难维持稳定。
La pauvreté généralisée reste un problème considérable pour le Gouvernement.
贫普遍存在继续是该国政府的一项艰巨挑战。
La crise du développement est devenue endémique dans la plupart des pays africains.
发展危机已成为多数非洲国家普遍存在的问题。
L'occupation et l'exploitation illégales de propriétés sont encore choses courantes.
非法占有和使用财产的情况仍然普遍存在。
L'intimidation des témoins est un phénomène général et les tribunaux sont incapables d'assurer leur protection.
恫吓证人的现象普遍存在,法庭无力保护证人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hypocrisie générale qui est omniprésente un peu partout ici, voilà.
里遍存在虚伪的人。
Et que c'est une pratique qui est répandue partout.
是一种遍存在的做法。
Les ordinateurs étaient déjà très présents, mais ils ne communiquaient pas entre eux.
计算机已经遍存在,但是它们之间并不能进行交流。
Donc voilà, c’est pas quelque chose d’universel
所以,个语法点并不是遍存在的。
Mais l'hostilité au rugby féminin reste très forte et les clubs ont du mal à s'équiper ou s'entraîner.
但对女子橄榄球运动的敌意遍存在,并且女子俱乐部在装备或训练方面都有困难。
Aujourd'hui, nous allons parler de la campagne Légumes moches dans une chaîne de supermarchés très présente dans notre région.
今天,我们将谈论在我们地区的连锁超市里遍存在的" 丑蔬菜" 运动。
Un phénomène qui se répand dans les campagnes.
农村遍存在的一种现象。
Malheureusement l'insécurité qui règne aujourd'hui dans la région interdit tout programme archéologique d'envergure pour partir à sa recherche.
不幸的是,由于今天该地区遍存在的不安全感,了任何大规模的考古计划去寻找它的具体位置。
Le bilan pourrait s'alourdir puisque les blessés sont nombreux.
死亡人数可能会上升,因为死亡人数是遍存在的。
En tout cas la pratique n'est pas exclusivement américaine, elle est universelle.
无论如何,种做法并非美国独有,而是遍存在的。
Cette année, beaucoup de manifestants ont dénoncé le chômage qui règne dans leur pays.
今年,许多示威者谴责了他们国家遍存在的失业问题。
L'OEil du 20h a enquêté sur des pratiques illégales, mais pourtant répandues.
L'OEil du 20h 调查了非法但遍存在的做法。
Mais pour Muskaan Arshad, l’ethnicité reste omniprésente dans la société américaine.
但对于 Muskaan Arshad 来说,种族问题在美国社会遍存在。
Série de rencontres à travers l’Hexagone et c’est, de fait, la lassitude qui semble s’imposer.
在法国各地举行了一系列会议,事实上,似乎遍存在的是厌倦情绪。
Et un désaccord populaire puisqu'on le voit, les Français restent très majoritairement opposés à cette réforme des retraites.
自从我们看到以来, 人们遍存在分歧,法国人压倒性地反对项养老金改革。
Et il y a autre chose de très ancien et de commun à la totalité des civilisations humaines : la superstition.
还有一件非常古老且遍存在于所有人类文明中的事情:迷信。
Elle aussi a misé sur l’étranger pour booster sa carrière et pour fuir, dit-elle, le pessimisme ambiant dans l’Hexagone.
她说,她也押注外国人来提升自己的事业,并逃避法国遍存在的悲观情绪。
Régler un litige par un combat entre deux individus est une habitude que l'on rencontre un peu partout et de tout temps.
通过两个人之间的战斗来解决争端是一种遍存在的习惯,而且存在于所有时代和地方。
Les violences sont encore nombreuses dans le pays, mais c'est la première fois qu'un diplomate de ce rang est kidnappé.
暴力在该国遍存在,但是第一次绑架种级别的外交官。
Ils accusent les centres d'examens privés qui font passer le code de triche généralisée, évoquant un taux de 40 %, invérifiable.
他们指责私人考试中心通过了遍存在的作弊代码,并指出其通过率高达 40%, 且无法核实。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释