Ce roman révèle un grand talent.
这部小说显示出作者巨大才。
Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.
在外国列强占领下,家庭则显示出唯一可信赖场所。
Il s’agit là d’un travail phénoménal d’écriture, de réalisation et de montage.
这部曲同时显示出写作、导演和剪面惊人成就。
Mais chaque incident, dans le Pacifique montrent que une énorme capacité combinée.
而且在每次事故中,太平洋都显示出巨大综合赔付力。
Elle développe de grands talents.
她显示出巨大才。
Les activités susmentionnées ont commencé à donner des résultats.
上述努力已开始显示出积极成果。
Des dilemmes semblables sont apparus dans d'autres régions.
其他区域也显示出同样困境。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好意愿。
Elle avait des tendances suicidaires de plus en plus marquées.
她显示出越来越强自杀倾向。
Certains audits ont révélé qu'aucun document officiel ne concerne l'obligation de compter les espèces.
有些审计显示出,没有规定清点现金。
Le recensement donnait également des informations sur le niveau d'instruction de la population.
这次普查也显示出人口教育水平。
Les débats ont fait apparaître des points de vue très divers.
辩论显示出了一系列立场。
Son activité se caractérise par un grand professionnalisme.
它活动显示出高度职业化。
Les premières expériences acquises montrent également un potentiel supplémentaire.
初步经验还显示出更多潜力。
Cependant, il semble aussi y avoir une récupération partielle après plusieurs mois.
但在数月之后又显示出部分恢复。
Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.
提交人申诉并未显示出任何违约现象。
Les résultats indiquent que nos réponses ont été insuffisantes et inadéquates.
结果显示出我们反应是不够。
Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.
看上去,这初步显示出一个契机。
Tous les centres de femmes ont montré des résultats semblables.
所有妇女中心都显示出相似结果。
Cet examen a montré que les structures de la contrebande ont considérablement changé.
结果显示出钻石走私模式出现重大转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, parce qu'elle montre, l'image démontre.
为图像显示出了。
Quoique très jeune, elle fait preuve de maturité.
虽然非常年轻,但她显示出成熟一面。
Cette disposition montre la hiérarchie dans la famille chinoise.
这种布局显示出中国家庭内等级次序。
Le thermomètre marquait alors moins sept degrés à l’extérieur.
温度计显示出当外面是零下7度以下。
De plus, tous les squelettes présentent des signes d'anémie.
此外,所有骸骨都显示出贫血迹象。
Dans un coin de l'écran, la barre du temps du jeu augmenta rapidement.
天空一角显示出游间又加快了。
Faites preuve de patience car vous investissez sur le long terme.
要显示出耐心,为您在进行长期投资。
Chacune montrait un agrandissement d'un flocon différent.
每个窗口中分别显示出单个不同雪花图像。
Notre système scolaire montre des signes inquiétants.
我们教育体系正显示出令人担忧迹象。
Car c'est seulement lors de la découpe que le résultat de leur travail apparaît.
为只有在切割中才会显示出他工作成果。
La réforme grégorienne force d'ailleurs les religieux à chevaucher à dos d'âne en signe d'humilité.
格里高利改革迫使宗教人士骑驴,以显示出他们很谦卑。
Une taille svelte et bien prise annonçait plus de légèreté que de vigueur.
他身材修长而匀称,更多地显示出轻捷而非力量。
En même temps, il doit faire preuve de discernement quant à l'endroit où il va mordre.
同,它显示出良好辨识撕咬位置能力。
La comparaison montre directement une similitude, tandis que la métaphore laisse le lecteur la deviner.
比较手法直接显示出相似性,而隐喻手法则让读者自行猜测。
Mais la quantité et la diversité des voyageurs montre une mobilité extrême, intense, internationale.
但旅客数量和多样性显示出极端、强烈国际流动性。
Je crois qu'il faut taper du poing sur la table pour montrer qui est le patron.
我认为我们需要强硬表态,显示出谁才是主导者。
Ce sujet de recherche était très théorique et lui permettrait de faire valoir son niveau scientifique.
这项研究理论性很强,更能显示出他水平和层次。
Mais c'est à la cuisson que les polyphosphates vont révéler leur atout principal.
但只有在烹饪过程中,聚磷酸盐才会显示出它们主要优势。
Elle marque une précipitation regrettable, bien proche de l'orgueil.
它显示出一种令人遗憾急于求成情绪,这种情绪已近于傲慢。
Révèle ton secret, dit-il après avoir donné un coup de baguette sur le parchemin.
“显示出你秘密来!”他说着,用魔杖轻轻碰了一下那张地图。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释