有奖纠错
| 划词

La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.

黄条线只是偶尔

评价该例句:好评差评指正

Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.

出胸膜炎一切症候。

评价该例句:好评差评指正

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

落日余辉使树梢清晰地出来。

评价该例句:好评差评指正

L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.

金融危机影响此刻出来了。

评价该例句:好评差评指正

Elles apparaissaient un matin dans l'herbe, et puis elles s'éteignaient le soir.

清晨她们在草丛中了晚上又悄然消失。

评价该例句:好评差评指正

Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.

见不生灵在活动,除了偶尔在远处小村庄。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de cette nouvelle stratégie peuvent être déjà observés.

战略结果已经

评价该例句:好评差评指正

De quelle manière cette érosion s'est-elle manifestée?

这种能力减弱象以何种方式

评价该例句:好评差评指正

Les projets financés de cette façon se sont avérés efficaces.

通过这一方式供目已成效。

评价该例句:好评差评指正

Mais les incidences de ces immenses bouleversements ne se sont pas encore entièrement fait sentir.

但是这种巨变全部影响尚未完全

评价该例句:好评差评指正

L'économie du Kosovo a continué d'afficher quelques signes d'amélioration.

科索沃经济出一些持续好转迹象。

评价该例句:好评差评指正

Leur impact global sur le PIB a déjà été démontré.

对国内生产总值累积影响已经

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle dynamique se dégage en faveur de l'entrée en vigueur du Traité.

支持《条约》生效势头正在

评价该例句:好评差评指正

La tendance à l'amélioration en matière de sécurité publique s'est poursuivie.

继续公共安全有所改进趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats bénéfiques des actions entreprises sont déjà manifestes.

这样做益处已经出来。

评价该例句:好评差评指正

Les effets de l'introduction du cadre de gestion des ressources humaines commencent déjà à apparaître.

采用人力源管理框架效果已开始

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, des îlots de bonnes pratiques ont pu émerger.

然而,若干小范围良好做法已经初步

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a mis en évidence combien il importe de trouver des mécanismes internationaux appropriés.

这种情况突出了适当国际机制重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était qu'au stade des essais d'exploitation minière que l'environnement pourrait subir des dommages significatifs.

只有在试采阶段,重大潜在影响才会

评价该例句:好评差评指正

Le débat a également fait apparaître des divergences qui n'étaient pas inconciliables.

辩论中也出了可以弥合分歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indéterministe, indétrônable, indéveloppable, indevinable, indévotion, index, indexage, indexation, indexé, indexer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火忍者》法语版精选

Alors tu ressens les effects secondaires de ton Arcane Lunaire ?

看来月读的副作用开始了?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ma passion pour les langues s'était déjà révélée.

我对语言的热情已经

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle se présente sous la forme d'une maladie chronique intestinale.

它以慢性肠病的方式

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Un autre homme qui me ressemble.

另一个自我正

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Là, il va y montrer des dispositions tout à fait particulières.

那里,他出了非凡的才能。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces apparitions et ces disparitions ont été nommées la résistance et le mouvement.

这种和隐灭曾被称为抵抗和运动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Derrière une écriture simple et limpide battait un cœur anxieux.

平实的语言背后着一颗忧虑的心。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Si les miracles existaient, c'était le moment pour que l'un d'eux se produise.

如果有神迹,的时候了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Son deuil déteint alors sur l'histoire qu'elle est en train d'écrire.

她的悲痛她写的故事上了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le changement des saisons ne s'y lit que dans le ciel.

季节的变化只能天上出来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Quelques mois après ces annonces, les résultats sont présents.

这些公告发布几个月后,结果就了。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Merci, le rectangle, tu peux figurer sur ma toile.

谢谢你,矩形,你可以布上了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ils vont s’afficher à l’écran et vous avez plus de détails dans la description.

它们会屏幕上,更多信息请看描述处。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

On gagnait le mail entre les arbres duquel apparaissait le clocher de Saint-Hilaire.

我们走上林荫道,圣伊莱尔教堂的钟楼树木间

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Celui-ci apparaissait maintenant devant ses yeux.

倒计时仍他睁开的眼睛前

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Tout comme le changement climatique, dont les conséquences se font déjà sentir en Belgique.

就像气候变化,它的后果已经比利时开始

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Elles se croyaient rivales et elles se révèlent sœurs.

她们之前认为对方是对手,后来出来她们是姐妹。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Double sens entre ce que l'on vit et ce qu'on fait paraître à travers la personne.

我们经历的和我们的东西之间存双重意义。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

C'est d'abord par un regard positif que se façonne toute avancée, même discrète.

正是通过一种积极的眼光,即便是再微小的进步也会逐渐

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On ne voyait de lui qu'une forme massive, découpée dans le ciel.

一眼看上去,只有他魁梧的身天空的背景下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer, indigénat, indigence, indigène, indigénisme, indigéniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接