有奖纠错
| 划词

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有模棱两可或不明朗态度。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'était pas possible dans la confusion actuelle.

在不明朗情况下,这是不可能预先确知

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la CNUCED possède un rôle unique en son genre, particulièrement en ces temps incertains.

我们认为贸会议可作用,特别是在这种前途不明朗时代。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du projet d'article 14 visent à remplir une fonction supplétive lorsque l'intention des parties n'est pas claire.

第14条草案中规定旨在填补当事方意图不明朗情况下空白。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la CNUCED possède un rôle unique en son genre, particulièrement en ces temps incertains.

我们认为贸会议可作用,特别是在这种前途不明朗时代。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a réfléchi à la façon de se faire une idée plus nette de la question.

工作组讨论了如使这方面情况较为明朗方法。

评价该例句:好评差评指正

Des pays pris séparément et dont le statut n'est pas très clair, tels que l'Iraq, pourraient également y figurer.

它还可包括一些情况不甚明朗国家,如伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences pour les économies des membres et pour l'OMC en tant qu'institution en seront profondes et évolutives.

这将对成员经济体和作为一个机构世贸组织产生深远、仍有待明朗影响。

评价该例句:好评差评指正

Sans une vision claire de l'issue politique finale, l'engagement des donateurs aux niveaux atteints actuellement pourrait difficilement être maintenu.

在最终政治局势不明朗情况下,捐助保持当前水平承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes, s'ils sont diffusés d'une manière claire et ouverte, contribueront à canaliser les migrations d'une manière prévisible.

明朗、开放方式宣传上述方案,就会可预期方式引导移徙现象。

评价该例句:好评差评指正

D'une part en effet, il n'est pas évident que la règle du parallélisme des formes soit reçue en droit international.

一方面,很不明朗是,国际法已否接受形式平行规则。

评价该例句:好评差评指正

Si ces cas extrêmes étaient clairs, la Haut-Commissaire a souligné que le problème d'interprétation résidait dans des situations moins tranchées.

虽然这种极端案例是显而易见,高级专员说,解释问题在于不太明朗情况。

评价该例句:好评差评指正

Il a également noté qu'il serait bon d'apporter des précisions sur le devenir du personnel armé actuellement confiné dans des casernes.

他还指出,如果能够使目前被限制在兵营内武装人员未来明朗化,将会有助益。

评价该例句:好评差评指正

Il y aurait donc un processus de sélection imparfait et ambigu et il serait injuste envers le peuple iraquien de prétendre le contraire.

这将是一个不完善和不明朗挑选进程,如果谎称这是一个完善和明朗进程,那对伊拉克人民是不公正

评价该例句:好评差评指正

En réponse aux questions qui lui ont été posées, le Premier Vice-Président a indiqué que la marche à suivre s'agissant d'Abyei était clair.

针对向他提出问题,第一副总统表示,阿卜耶伊前进方向是明朗

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le montant proposé dans le projet de budget a été calculé à un moment où la situation concernant les contingents n'était pas encore claire.

不过,预算文件所列经费是在部队情况仍不明朗情况下计算

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur de la Division de la communication et de l'information (DCI) note que, comme prévu, le Budget unifié a permis une plus grande transparence.

通信和新闻司司长指出,统一预算如预期,带来了较大明朗度。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'incertitude économique, l'évolution des marchés pourrait entraîner des variations à la baisse ou à la hausse des taux de rendement à court terme.

尤其是在目前这种经济前景不明朗情况下,市场条件在短期内可能会产生较高或较低收益率。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives à moyen terme pour ce groupe de pays ne sont pas évidentes et de nombreux défis comme de nombreuses possibilités se profilent à l'horizon.

这些国家中期前景也不明朗,未来前景将是众多挑战和机遇并存。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous efforçons notamment de trouver des moyens novateurs, plus souples et moins lourds de coopérer avec les pays qui pourraient rechercher l'avis de la Commission.

特别是我们正在探讨创新性、更明朗和灵活方法,同可能寻求委员会咨询意见国家打交道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phanquone, phantasme, phantastron, Phantom, phantôme, pharamineux, pharaon, pharaonien, pharaonique, phare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’interroge alors l’horizon pur et dégagé de toute brume.

这时候我注视着无雾地乎线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au printemps, il fait clair dans les âmes tristes comme à midi il fait clair dans les caves.

灵魂在春天,正如地窨子在中午一样。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le ciel y était d'un bleu pur et clair et le Soleil était aussi lumineux qu'au moment du départ.

天空纯蓝色,太阳在空中已同启航前一样了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette opération se fit le 7 février, par une belle journée d’été, et tout le monde y prit part.

他们选定了27日,这一个夏天,小队全体都出动了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’atmosphère était pure, et la moindre vapeur s’y fût nettement détachée sur le fond du ciel.

大气里,就一丝丝极其淡薄轻烟,也易觉察到

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9合集

La victoire de ces deux guerres signifie une grande réussite de la justice, de la clarté, et du progrès humain.

这两场战争胜利标志着正义、和人类进步伟大成就。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ni Mercédès, ni Edmond ne voyaient ce mauvais sourire de Fernand. Les pauvres enfants étaient si heureux qu’ils ne voyaient qu’eux seuls et ce beau ciel pur qui les bénissait.

美塞苔丝和爱德蒙都没有注意到他脸上那种异样表情。他们实在太幸福了,所以他们眼睛除了互相深情地注视着以外,就只看到他们头上那而美丽天空。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne neigeait plus ; la lune, de plus en plus claire, se dégageait des brumes, et sa lueur mêlée au reflet blanc de la neige tombée donnait à la chambre un aspect crépusculaire.

雪已经不下了,穿透浓雾,逐渐,它清光和积雪白色反光交相辉映,给那屋子一种平时分景色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pharmacodépendance, pharmacodépendant, pharmacodynamie, pharmacodynamique, pharmacogénétique, pharmacognosie, pharmacolite, pharmacologie, pharmacologique, pharmacologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接