Le Canada soutient les efforts visant à clarifier le processus d'inscription et de radiation.
加拿大支持努力加强有关增列入名单和除名程序的明晰。
Ces régimes et les fonds d'indemnisation ne devraient pas avoir pour effet de répartir trop largement la responsabilité, sinon la transparence nécessaire à la notion de responsabilité de l'État, qui est le principe fondamental serait compromise.
另外一方面,设立保险计划和基金不应导致赔偿责任分配过广;否,就会减损依然应属基本原
的国家赔偿责任所必
的明晰
。
Vu l'importance des questions soulevées, notamment en ce qui concerne l'établissement du document budgétaire, la clarté des recommandations et la structure de la Mission, il s'attendait à ce qu'un représentant du Secrétaire général apporte des réponses officielles.
鉴于该报告特别就编制预算文件、建议的明晰和特派团的体制
出了重要的问题,他原本希望得到秘书长代表的正式答复。
Par souci de clarté dans la présentation des coûts qui ne sont pas liés directement à l'exécution d'un programme donné, un poste de dépense spécial a été créé sous la rubrique coûts indirects, et la base budgétaire ainsi que les ressources nécessaires ont été ajustées en conséquence.
为了与任何特定方案的执行没有直接关联的单独费用预算编制的明晰
,现在在间接费用项下
这笔费用作为单独的一个项目列出,并对预算基数和所
资源作了相应调整。
Même les sociétés mondiales d'audit qui appliquent généralement les normes ISA les plus récentes peuvent rencontrer des problèmes pour former et sensibiliser leur personnel en vue de garantir l'application cohérente de ces normes dans leurs réseaux internationaux, surtout des ISA qui ont été reformulées ou révisées dans le cadre du projet de clarté de l'IAASB.
但是,即使是总体上与《国际审计准》同步的全球性的审计事务所,也可能面临培训和教育审计人员的挑战,才能确保在其全球网络中步调一致地运用,特别是涉及在国际审计与鉴证准
理事会的“
明晰
项目”下重写或修订重拟的《国际审计准
》。
Ce dilemme ne peut cependant pas se régler facilement ou rapidement parce qu'il traduit probablement les effets combinés du manque de clarté et de compétences au sein du PNUD en matière de prise en compte des questions de parité des sexes et le niveau faible (quoique en amélioration) de la disponibilité de données dans de nombreux pays.
然而,这种特殊的窘境不可能简单或迅速获得解决,因为这可能反映了以下两种情况的综合效应,即开发计划署内部在性别观点纳入主流方面上缺乏明晰
和技能,同时也得不到许多国家这方面的数据。
Il a été proposé notamment de donner une définition étroite de l'investissement qui soit précise et claire; de préciser la terminologie des accords (par exemple, concernant les normes minimales de traitement ou d'expropriation indirecte); de tenir compte de la santé, de la sécurité et de l'environnement; de recourir à diverses réserves et exceptions; et de faire clairement référence aux objectifs de développement dans le préambule de ces accords.
会上出的建议包括:采用一种
供明确性和明晰
的封闭式投资定义;更加详细地说明条约术语(如最低限
待遇标准或间接征用等);列入健康、安全和环境方面;使用多种保留和例外;以及在条约序言部分明确
及发展目标等。
Le groupe de contact sur les procédés spécifiques de production de substances chimiques entraînant des rejets de produits chimiques inscrits à l'Annexe C était favorable à ce que l'on apporte certaines améliorations à la structure du texte en vue de le rendre plus clair, notamment en fournissant un glossaire pour les directives; en ajoutant des sources bibliographiques, davantage d'informations pratiques et des études de cas; et en utilisant la terminologie de manière plus précise.
排放附件C所列化学物质的特定化学品生产过程接触小组赞成作出一些结构调整,以案文的明晰
;其中包括编列该准
的术语表;扩大文献来源,增加实用信息和案例研究;并确保术语的更确切使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。