有奖纠错
| 划词

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦艰涩山林文学,建设通俗社会文学。

评价该例句:好评差评指正

L'important est que tous ces systèmes soient d'abord bien conçus, bien ordonnés et clairement définis.

在将其搬到网上之前,必须先有计划周全、设置合理、清楚现实世界工作方式,这是很重要

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure permet d'identifier dans une certaine mesure les capacités de réserve.

这一序在一定上能够待命人力。

评价该例句:好评差评指正

Le champ d'application du projet de convention devrait être clair, faute de quoi cet instrument manquera son objet.

公约草案应当有清晰范围,否则无法达到其目的。

评价该例句:好评差评指正

Mais les actes décrits dans le présent rapport laissent à penser que cela l'est bel et bien.

但从报告所描述行动中这样目的是

评价该例句:好评差评指正

L'orateur exprime l'espoir que cette présentation succincte en facilitera la lecture et incitera l'administration à prendre des mesures.

他希望简捷介绍将使报告更易读,还会促使行政部门开展行动。

评价该例句:好评差评指正

La liste des membres, avec la durée de leur mandat, figure à l'annexe II au présent rapport.

报告附件二载有委员会成员名单并列每位成员任期。

评价该例句:好评差评指正

De cette précision et de cette rectitude dépendent en grande partie la tranquillité et la paix du monde.

世界宁静与和平在很上取决于是否有这样而正确

评价该例句:好评差评指正

M. Swe (Myanmar) (parle en anglais) : Le Conseil de sécurité doit être fier de ce qui est arrivé aujourd'hui.

觉先生(缅甸)(以英语发言):安全理事会应当对今天情况感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau indique le nombre et le pourcentage de rapports en fonction de l'appréciation pour chaque critère qualitatif.

表列按等级分列符合各项质量标准报告数量和比例。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que l'accès à des informations fiables, succinctes et pertinentes en provenance du terrain est généralement fondamental.

我们都知道,从当地获得高质量、和有用信息渠道通常并不是金钱能够买到

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, les consultations jouaient un rôle tout à fait analogue en favorisant le rapprochement et la compréhension entre les délégations.

与此同时,磋商发挥着一种十分类似作用,为各代表团相互理解和对方立场和见解开辟着道路。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à cette demande, le site Internet a été modifié et fait apparaître le montant total des contributions reçues.

按照这一请求,网页作修改,并列所收到捐款总额。

评价该例句:好评差评指正

Il se présente ainsi comme un instrument moderne et cohérent au service du développement durable des villes du monde entier.

一旦责任分配清晰,长期公-私合作伙伴关系就能制定出城市服务组织管理和发展在经济、技术和社会方面接近优化方案。

评价该例句:好评差评指正

M. Banoum (Cameroun) : Ma délégation tient à remercier l'Ambassadeur Brahimi pour la qualité de son rapport, très dense et très précis.

巴努姆先生(喀麦隆)(以法语发言):我国代表团谨感谢拉赫达尔·卜拉希米使杰出而全面报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous interprétons cela - et je pense qu'il s'agit d'une interprétation plutôt simple - comme si un consensus avait été obtenu sur ce sujet.

我们对此理解——我认为这是非常理解——是,在这个问题上已经取得共识。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la distinction entre produits ponctuels et produits non ponctuels n'est pas toujours claire si bien qu'il y a un certain flottement.

不过,“经常”和“非经常”定义并不总是清楚,因此在适用上并不一致。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau ci-après indique les dates d'application effectives et prévues de chacun des quatre premiers modules dans les huit lieux d'affectation.

下表列头四个单元每个单元计划和实际在八个工作地点实施日期。

评价该例句:好评差评指正

Dans 192 abris provisoires, un système de gestion des déchets a été créé pour montrer aux enfants l'importance d'un environnement sain.

在192间过渡住所设立废物处理系统,教育儿童维持健康环境重要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport lucide et complet sur les activités de l'ATNUTO au cours des six derniers mois.

我们还感谢秘书长提出关于过去6个月东帝汶过渡当局活动、全面报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carbohydrazide, carboïde, carbojet, carbolate, carboligase, carboline, carbolique, carbolisme, carbolite, carboloy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa vie solitaire toute d’imagination et de méfiance l’avait éloigné de tout ce qui pouvait l’éclairer.

离群索居生活,完全由想象和狐疑构成生活,使远离一切可以使事理东西。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Et à la question de savoir ce qu'ils venaient dire ce jour sur la place Rouge, la réponse est claire et nette.

那天在红场要说什么,答案是清楚

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎

Un chiffre résume la volonté des organisateurs de Paris 2024 : 95% des lieux de compétition sont des sites déjà existants ou seront des infrastructures temporaires.

需一个数字就可以让我直观感受到2024年巴黎会组织者意愿:95% 比赛场地是已经存在站点或者是一些临时基础设备。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

S’il avait eu l’air de ne pas entendre, dans le temps, c’était apparemment qu’il n’aimait pas les potins. Chacun connaît son chez soi et se gratte où ça le démange.

当初表面上似乎一无所知,那无非是不喜欢众人在茶余饭后议论罢了。每个人都自家底细,身上何处发痒就去搔什么地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carbonaté, carbonater, carbonateur, carbonation, carbonatite, carbonatomètre, carbonatométrie, carbone, carboné, carbonée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接