有奖纠错
| 划词

C'était l'oeil d'un homme qui a l'habitude de percevoir vite tous les détails d'un horizon.

只要目光一扫,他就可以把一切景象一览了。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que l'auteur n'a pas épuisé les recours disponibles et l'a lui-même implicitement reconnu.

缔约国还称,提交人未能够援用现行法,而且这一点他已示意承认。

评价该例句:好评差评指正

1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.

1 提交人称已经国内法援用

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir que la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes.

缔约国认为来文可受理,因为尚未国内法援用

评价该例句:好评差评指正

Cette liste d'infractions commises par des organisations terroristes n'est certainement pas exhaustive.

当然,以上列举的恐怖组织犯罪并是详尽的。

评价该例句:好评差评指正

Cet exercice ne se voulait nullement scientifique ou exhaustif.

这一做法的用意是科学性的或详尽的。

评价该例句:好评差评指正

La liste du paragraphe 3 de l'article 62 doit de plus être exhaustive.

此外,第62条第3款的清单必须详尽

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a épuisé tous les moyens de droit disponibles.

最后,他援用了向他开放的一切法律法。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称已援用一切国内法。

评价该例句:好评差评指正

La requérante affirme qu'elle a ainsi épuisé tous les recours internes.

申诉人宣称,她已援用一切国内法。

评价该例句:好评差评指正

3 Troisièmement, l'État partie affirme que les recours internes n'ont pas été épuisés.

3 第三,缔约国辩称,国内法尚未援用

评价该例句:好评差评指正

Le présent compte rendu n'est pas exhaustif.

这些资料并没有详尽地叙述所展开的各种活动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres ont exprimé leur inquiétude quant aux implications d'un régime complet.

另一些委员一套详尽的制度所涉及的内容表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Toute liste exhaustive a de grandes chances de devenir rapidement obsolète.

任何详尽的清单非常可能在短期内过时。

评价该例句:好评差评指正

La liste que contient le paragraphe 2 n'est pas exhaustive et pourrait difficilement l'être.

第2款中的清单并非而且也很难做到详尽

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le Comité ne peut pas conclure que les recours internes ont été épuisés.

在这样的情况下,委员会法得出结论认为国内法已经援用

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur invoque également «le déni de justice», lequel justifiait le non-épuisement des recours internes.

4 提交人还以“剥夺公正”作为他未能援用国内法的原因。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de l'expression «y compris» indique que ce catalogue de droits n'entendait pas être exhaustif.

使用“包括”一词表明所开列的各种权利并是打算详尽的。

评价该例句:好评差评指正

Il fournit une masse d'informations et présente une récapitulation exhaustive des faits pertinents survenus.

这份报告提供了大量信息并列出了一份几乎是详尽的相关发展的汇编。

评价该例句:好评差评指正

La liste des thèmes que j'aborde dans le présent rapport est loin d'être exhaustive.

以下我将强调的挑战并非是详尽的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ici éclate dans tout son jour la présomption de Julien.

此时此刻,于连的自负

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa voix était presque étouffée par les larmes, et montrait tout l’excès de son trouble.

她的声音几乎被眼泪噎住,极端的慌

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

D'ici, il bénéficiait d'une vue plongeante sur le hall et plus particulièrement sur l'accueil.

里看下去,整个一楼大厅一览,尤其是接待处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Gavroche n’était point sans quelque remords à l’endroit de cette lettre.

对于封信的传递情况,伽弗洛什不憾。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tous les éléments, sans exception, apparaissaient côte à côte.

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ce n'est pas complet, ce n'est pas exhaustif.

它不完整,它不是详尽的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Bien sûr, la liste n'est pas exhaustive.

当然,该列表并非详尽

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Ils ne s'excluent pas mutuellement et ne sont pas exhaustifs.

它们不是相互排斥的,也不是详尽的。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Autre limite, la base de données ne peut pas être exhaustive.

另一个限制是, 数据库不可能是详尽的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, c'est difficile de s'y retrouver avec toutes les écoles différentes qu'il y a niveau santé.

但是养成每天的习惯对你的生活真的很积极。对于七个非常强大的习惯来说,么多。 当然,该列表并非详尽。有。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son œil était calme, vif, rapide dans ses déplacements. C’était l’œil d’un homme qui a l’habitude de percevoir vite tous les détails d’un horizon.

眼光坚定活泼,而且变化迅速。只要目光一扫,他就可以把一切景象一览了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Remonter le moral des troupes, c'est exactement le sens de cette visite du président Zelensky sur ce front très exposé de l'est.

——提振部队士气,正是泽连斯基总统访问的东部战线的目的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! c’était complet, le tremblement était descendu des bras et monté des jambes, le tronc lui-même entrait en gaieté, à cette heure !

好呀!一切都袒!剧烈地抖动从两臂传到两腿,又从两腿传回双臂,眼下他的整个躯于狂地抖动着。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Melkor, dont les machinations étaient désormais exposées au grand jour, dut se cacher et se glisser d'un endroit à l'autre comme le brouillard entre les collines, et Tulkas le chercha en vain.

梅尔寇的阴谋现在已经,他不得不像山间雾一躲藏起来,从一个地方溜到另一个地方,图尔卡斯徒劳地寻找他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接