Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.
无论如何,他对福尔摩斯这种方式留下了深刻印象。
Si la vie nous tourne le dos, sera tu la malgré tout ?
如果人生将弃,无论如何你是否会在那里?
En tout cas, Delacroix, il est super courageux de peindre au milieu des barricades.
无论如何,德拉克鲁瓦能在路障中间绘画,还是相当勇敢。
Sauvons coûte que coût nos frères de classe blessés.
无论如何要抢救受伤阶兄弟。
Pour rien au monde je ne consentirais à cela.
无论如何不会答应此事。
Nous voulons à toute force atteindre notre but.
无论如何一定要达到目。
Pas à vous faire rire, en tout cas.
无论如何不要让你发笑。
Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.
话又说回来了,无论如何这种天气,究竟是于人无损。
Au grand jamais je ne ferai cela.
无论如何不干这事。
Il ne rentrera chez soi pour rien au monde.
= 无论如何他也不回家。
Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.
他无论如何也不会屈服。
Il ne céderait pas sa place pour un empire.
他无论如何也不让出位置。
En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.
无论如何,提交人律师当时出席了听审。
De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.
无论如何,提交人既没有被捕也没受拘禁。
Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.
无论如何,这些是无缘由申诉。
Elle concluait qu'en tout état de cause il n'aurait pas fallu accepter les assurances.
它最后说,无论如何,本不应当接受保证。
En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.
无论如何,债权人都不得挥霍担保资产。
De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.
无论如何,这种局面都不是维和人员过错。
Ce sera en tout cas la Commission elle-même qui continuera à remplir ce rôle.
无论如何委员会本身将继续承担这一作用。
Dans tous les cas, nous prenons bonne note de ses remarques.
无论如何,都已适当注意到这位代表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas, il suffit de chausser une paire de lunettes pour changer de tête.
无论如何,戴一副眼镜就足以改头换面。
En tout cas, nous, en France, on utilise les degrés Celsius, hein.
无论如何,我在法国使用摄氏度。
En fin de compte peu importe notre culture nos traditions.
无论如何这是我文化我统。
Chaque époque a pourtant dosé différemment ce subtil cocktail.
每个时代无论如何都有不同量细微混杂。
Hermione poussa un profond soupir et Harry fut stupéfait de voir qu'elle souriait.
赫敏长长地嘘口气,哈利惊讶地看见她居然露出容,他自己是无论如何不出来。
De toute façon, tous les films sont nuls en ce moment.
无论如何,现在所有电影都很烂。
De toute façon, je ne l'aurais pas repris!
无论如何,我不会收回他!
Écoute, de toute façon, il était un peu trop petit.
听我说,无论如何,它有点儿。
De toutes facons, c’est pas pour moi !
无论如何,这可不是我能玩。
De toutes facons, je préfère les jeux plus intellectuels comme... les échecs.
无论如何,我更喜欢一些动脑游戏,比方说,国际象棋。
Pour rien au monde, je ne voudrais y camper en été!
夏天我无论如何不愿在南方野营!
C'est un élément essentiel, en tout cas, dans cette bibliothèque.
无论如何,它是这个书架上一个重要物品。
Dans tous les cas, la vérité, c'est qu'Arsène Lupin est bien un personnage de fiction.
无论如何,Arsène Lupin确实是一个虚构人物。
De toute façon, je saurai jamais la vérité.
无论如何,我永远也不会知道真相。
Mon style, ce serait assez pratique quand même, parce que je voyage beaucoup, basique et assez chic.
我风格,无论如何都会很实用,因为我经常旅行,基础款而且足够优雅。
De toute façon, les HLM sont monotones et tristes. Je préfère mon appartement ici.
无论如何,HLM是单调,悲伤。我更喜欢这里公寓。
En tout cas moi, impossible de deviner ma fin.
无论如何,你都不可能猜到我故事结局。
N'importe quoi, il y a la 4DX maintenant, ça, c'est trop bien.
无论如何,现在有 4DX,这好。
Quoi qu’il en soit, nous vous souhaitons un agréable séjour aux Gilis.
无论如何,我希望您在吉利群岛上过得愉快。
Je ne veux pas faire de bêtises. - Tu peux, de toute façon.
我不想做任何傻事。 - 无论如何,你可以。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释