有奖纠错
| 划词

Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.

但当结果取决于其他时,我们也无能为力。”

评价该例句:好评差评指正

L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.

曾经,曾经伤害,无能为力,因为好自私。

评价该例句:好评差评指正

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言开始是己身无能为力吐言。

评价该例句:好评差评指正

Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.

我想要去个地方,我希望有天更无能为力

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.

无能为力

评价该例句:好评差评指正

Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.

世界无能为力地看着成千上万平民惨遭谋

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.

与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤数逐日增加,但却无能为力

评价该例句:好评差评指正

Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.

承认我们无能为力确令感到压抑,但决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之想法。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

就意味着,我们面流行病不是无能为力

评价该例句:好评差评指正

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母无能为力情况下才发挥作用,作为补充。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.

许多感到在全球化力量面前无能为力并被置于边缘化地位。

评价该例句:好评差评指正

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

些统计数字令无法理解,令我们所有感到无能为力

评价该例句:好评差评指正

Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.

些专家批评政府在夫多妻制问题上无能为力

评价该例句:好评差评指正

La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.

巴勒斯坦口在次集体惩罚行动面前无能为力

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.

安理会目睹些事态发展,却无能为力

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.

在黎巴嫩遭遇悲剧时候,全世界眼睁睁地观望,但却无能为力

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.

种情况下,美国代表团无能为力

评价该例句:好评差评指正

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国际社会无能为力状况。

评价该例句:好评差评指正

Comme M. Tanaka l'a souligné, nous ne sommes pas impuissants.

田中先生说过,我们并非无能为力

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ait accepté de s'occuper de l'enfant, son licenciement l'en avait empêché.

他虽同意支助孩子,因被解雇而无能为力

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


camping-car, camping-caravanning, camping-gaz, Campistron, campo, Campolon, Camponotus, campos, campospasme, Campra,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地道法语短句

Ordre du directeur, je n'y peux rien.

经理的命令,我也

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Confronté à mon impuissance, je me tus.

在这一点上,我确实,只沉默。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

S'ils l'écrivent eux mêmes ils vont programmer leur puissance et notre impuissance.

如果是他们自己制定,他们会规划他们的量以及我们的

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.

它们未护我们免受权滥用的侵害,而是规划了我们的

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Monsieur, je ne peux rien faire. C'est comme ça !

先生,我也,我们是这么规定的!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est naturel. On a des personnes qui allaitent, je ne peux rien y faire.

这很自然。我们有母乳喂养的人,我对此

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Les chiffres, c'est vraiment le truc où j'y arrive pas.

数字确实是我的东西。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Face à la pandémie, la science de l'époque est totalement impuissante.

面对疫情,当时的科学完全

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Est ce que ça veut dire qu'il n'y a plus rien à faire ?

这是否意味着我们了?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc c'est une loi, c'est comme ça, on ne peut rien y faire.

所以这是一个法则,就是这样,我们对此

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Après tout, ils ne peuvent pas y faire grand-chose, alors à quoi bon?

毕竟,他们对此,那这么做又有什么意义呢?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le chauffeur soupira, son client avait beau s'impatienter, il ne pouvait rien faire de plus.

司机叹了口气,尽管客人很焦急,他也

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Que voulez-vous? c’est plus fort que moi.

您说有什么办法呢?我也是的啊!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Cela il le savait aussi, comme un kleptomane sait inutilement qu’il est mal de voler.

这一点他也知道,正如一位有偷窃癖的人明知偷窃不,但一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.

这已经跨越了的范畴, 这次简直是犯罪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous vous débattez en vain. Plus de secours humain possible.

你挣扎,毫无用处。人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans cette circonstance, je le connais, je n’aurais aucun empire sur lui.

我了解他,在这种情况下,我对他是的。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Alors, je crains que nous ne puissions rien faire pour cette fois.

恐怕这次我们了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans le dernier rapport qu'elle avait rédigé, elle avouait son incompétence à résoudre le problème.

她在最后一份报告中承认自己

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry n'y arrivait plus, il ne parvenait plus à jeter le sortilège.

了,他念不成这个咒语了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canafistula, canaille, canaillerie, canal, canal calédonien, canal de mozambique, canal de panama, canal de suez, canal d'otrante, canal du nord,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接