Cet éléphant est vraiment géant ! .
这只大象真是无比庞大!
Elle ressent une joie profonde.
她感到无比快乐。
On connaissait pas le mot peur et le ciel était toujours bleu.
天空永远湛蓝无比。
La viande de crabe est fine et un peu sucrée, c’est très savoureux.
大闸蟹的肉质细嫩,略带点甘甜,鲜美无比。
Cette fille a une pêche incroyable, elle est toujours prête à tout !
这个女孩精力无比充沛,她总是准备好了一切的样子!
Ce succès lui a procuré une vive jouissance.
这项成绩使无比。
Il prend son supérieur en haine implacable.
无比仇恨上司。
C'est un prodige ! Ce chevalier a un courage extraordinaire ! s'exclame le roi Bademagu.
“此人简单啊!这位骑士其勇无比啊! ”国王Bademagu大声感叹。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
在困难面前非但气馁, 反而无比激奋。
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这一封锁是以无比的热情在全球规模上展的经济战。
Le Royaume-Uni et les îles Cayman étaient très reconnaissants à ces derniers pour leur soutien.
联合王国群岛对它们的援助无比感激。
Les ouragans frappent cette île pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.
飓风几乎每年都要在这个岛屿登陆,给古巴人民的经济基础设施带来无比巨大的损失。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
这些伙伴具有无比的联系面。
L'Érythrée se comporte comme s'il était un pays opulent.
厄立特里亚的行为看起来像一个富裕无比的国家的行为。
Les questions de sécurité revêtent une importance suprême dans le monde d'aujourd'hui.
安全问题在当今世界上无比重要。
Le sacro-saint principe de « la responsabilité commune mais différenciée » a échoué.
神圣无比的“共同但有区别的责任”原则遇到了挫折。
Toutefois, pour les 23 millions d'Iraquiens, cet instant est synonyme de grandes difficultés.
但对2 300万伊拉克人民而言,这一瞬间无比艰难。
Il est laid comme un pou.
长得奇丑无比。
Le lémurien très pressé décida donc, sans attendre, de sauter par-dessus ce reptile à la fainéantise sans pareille.
赶时间的狐猴于是决定再等了,从这只无比懒惰的爬行动物身上跃了过去。
La neige qui est tombée en abondance fait le bonheur de ce jeune éléphant du zoo de Berlin.
厚厚的积雪让这只柏林动物园的小象无比兴奋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aux grondements des vagues, Coco répond par une détermination farouche.
面对大西洋岸壮阔波涛,香奈儿女士内心坚定。
Créer ardemment, mariant le flair et la lucidité, l'énergie et la chance.
创造,热切,将天分与洞察力、活力、机遇相结合。
Sa tristesse est immense et son cœur se brise.
她感到忧伤,心也碎了。
Je n'ai pas appelé la police, cela me semblait trop sordide.
我没有叫警察,我觉得警察们卑鄙。
Le Thénardier remarqua l’énormité de la trique et la solitude du lieu.
德纳第望着根粗壮棍棒和荒凉地方。
Il aura eu une carrière grandiose en tant qu'acteur et comédien français.
作为法国演员、喜剧家,他职业生涯辉煌。
Cet animal d’une notable férocité ne connaissait que Nanon.
这畜牲凶猛,只认得拿侬人。
Il y avait presque de la divinité dans cet homme ainsi auguste à son insu.
这个人不自觉尊严几乎可以和神明媲美。
Si vous pouvez vous tirer de cette affaire, j'en serai profondément heureux.
假如您能摆脱困境,我真会高兴。
Top Chef, c'est une chance inouïe dans une vie.
《顶级厨师》是人生中个宝贵机会。
Devant eux, une gigantesque halle abritait un centre de conférences sous sa verrière.
展现在眼前是座巨大敞厅式建筑,里面有个玻璃屋顶会议中心。
Elle reconnut dans la vitrine l'immense loutre en peluche au pelage gris-bleu.
她认出了橱窗里只硕大灰蓝色长毛绒水獭。
J'ai quelques amis très proches à qui je pourrais confier ma vie.
我有几个非常亲密朋友,我信任他们。
Il dut y avoir là une minute psychologique pleine d'angoisse.
当时,相关人士必定感到焦虑。
Mais cette catastrophe a créé un lieu incroyablement calme.
但这灾难却创造了个宁静地方。
Phrase qui a l’air désobligeante pour vous, mais qui n’était lugubre que pour moi.
这话对您也许只是不大中听,而对我却是惨痛。
C'était l'été, l'air un peu mon bonheur était total, là-haut, au-dessus des toits de Nice.
是个夏天,空气凉爽,在尼斯屋顶上,我感到快乐。
La soirée se poursuivait dans l’atmosphère enfumée et bruyante du lieu.
这样晚间聚会每次都是在烟雾缭绕而又喧闹气氛中结束。
Les passagers du Duncan débarquèrent sans difficulté sur un rivage absolument désert.
邓肯号上乘客顺利地登上了岸,陆地荒凉。
Il ne savait pas au juste ce qu’il voyait, mais c’était grand.
他不知道究竟见到了什么,只知道伟大。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释