有奖纠错
| 划词

Ceux qui faisaient fausse route risquaient de ne pas être réélus.

整日无所从政人员可能落选。

评价该例句:好评差评指正

L'inaction aurait un coût largement supérieur à l'adoption de décisions rapides.

无所代价将大大超过立即采取行动代价。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, sept années d'inactivité ont beaucoup nui à la réputation de la Conférence.

显然,裁军会议七年来无所现象已损害了它信誉。

评价该例句:好评差评指正

C'est un programme intimidant, mais son étendue ne peut justifier l'inaction.

个艰巨议程,但,不能把其规模当作无所借口。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne justifie pas l'inaction.

然而,证明应该无所理由。

评价该例句:好评差评指正

Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.

种危险环境中,持续无所可能致命

评价该例句:好评差评指正

Ayant écouté M. Covic, je souhaiterais, toutefois, dissiper tout sentiment que la communauté internationale fait preuve d'inertie.

然而,我要在听取乔维奇先生发言后,对有关国际社会无所看法表示反对。

评价该例句:好评差评指正

Or, comme il a déjà été indiqué, le coût de l'inaction pourrait largement dépasser celui de l'action.

然而,如过去指出无所代价很容易就超过了实施费用。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés parallèles et illicites d'armes subsistent grâce à l'action, voire l'inaction, de nombre de gouvernements.

由于很多国家政府行动或无所,并行和非法武器市场得以存在。

评价该例句:好评差评指正

Je ne tolérerai aucune situation où des fonctionnaires resteront oisifs même s'il ne s'agit que d'un petit nombre d'entre eux.

我将不容忍工作人员无所情况,即使有少数人员无所

评价该例句:好评差评指正

Elle devait être source de progrès et de force multilatérale, mais devient aujourd'hui, malheureusement, une cause de stagnation et d'inertie.

样做为了取得进展,汇集多方面力量,但遗憾却成了无所进展,无所根源。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident pour chacun qu'une Conférence oisive ne peut et ne pourra entreprendre l'examen d'aucune question, qu'elle soit nouvelle ou traditionnelle.

大家都很清楚,无所裁谈会无法也不能审议任何问题,无论新问题还传统问题。

评价该例句:好评差评指正

Il existe dans le district de Kailahun une concentration inquiétante d'anciens combattants qu'il est facile d'attirer pour aller combattre au Libéria voisin.

令人不安,前战斗人员集中在与利比里亚接壤凯拉洪县,无所前战斗人员很容易被引诱到利比利亚打仗。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra donc aplanir les obstacles qui empêchent de prendre des mesures et unir les capacités existantes pour mettre en œuvre des interventions.

因此,任务要打破无所壁垒,将现有实力与发展之中干预措施结合起来。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je voulais préciser les choses, car je crois qu'il est important qu'après tant d'années d'inertie, la Conférence manifeste une volonté politique ferme.

因此,本人谨在此澄清点,因为我认为,经过了么多年无所之后,我们在裁谈会上必须坚定地显示出政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

Une réduction des effectifs de la Mission dans les zones où existerait encore un grand nombre d'anciens combattants oisifs risquerait de susciter une nouvelle instabilité.

在仍有大量无所前战斗人员地区进行削减可能会引起新不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Des jeunes désœuvrés avec peu de perspectives de carrière ou d'emploi rémunérateur sont exposés à devenir les soldats et les victimes d'une culture de la drogue.

很少有发展和获得收入可观工作机会无所青年们,很容易沦为毒品文化走卒和受害者。

评价该例句:好评差评指正

Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.

年过不惑苏珊娜与做医生丈夫居住在法国南部,已有她看似幸福,内心却难以忍受成日无所中产阶级家庭生活。

评价该例句:好评差评指正

Il en va ainsi car le virus de l'inactivité a toutes les chances de se propager rapidement, produisant un blocage psychologique qui entravera tout effort visant à traiter les problèmes avec énergie et optimisme.

因为无所病毒很可能迅速传播,导致出现道精神障碍,阻碍我们积极乐观地处理各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.

无疑,安理会无所使以色列有胆量无视除其他外反映在众多大会决议中国际社会愿望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Pinguicula, pinguite, pingxiang, pinière, pinique, pinitannate, pinitol, pink, pinnatilobé, pinne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

On n’est pas inoccupé parce qu’on est absorbé. Il y a le labeur visible et le labeur invisible.

人并不因为潜心静思而成为所事事人。有有形劳动和劳动。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Et puis surtout c'était un peu émouvant mine de rien !

最重要是,这是一个所事事小我!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils paraissaient voués à cette fainéantise spéciale des gens de guerre qui ne savent que faire en temps de paix.

他们整天游手好闲,仿佛是太平盛世所事事战士。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Après déjeuner, il connut le malaise du désoeuvrement.

午饭后,他体验到了所事事不安。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么

Avec des jeunes qui ne font rien, on va avoir beaucoup de problèmes, ça c'est sûr!

所事事年轻人,我们会遇到很多问题,这是肯定

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Raimbaut, pris dans la bousculade, suivit le cortège des guerriers désœuvrés ; au bout d'un moment la bande s'éparpilla.

雷姆博特被卷入了狂奔中,跟着所事事战士队伍;过了一会儿,乐队散开了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est la compréhension et c'est la connaissance du visage de l'autre dans toutes ses aspérités, de ses traits.

它是理解,它是了解,在它所有所事事,它特点。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

C'est le cas du Mont-Blanc, où on s'agace dans la vallée de ces touristes qui sont venus faire n'importe quoi.

勃朗峰就是这种情况,我们在山谷里被这些所事事游客惹恼了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

John Dupont (un milliardaire désoeuvré joué par Steve Carrel) recrute pour son équipe Mark Chultz, médaille d’or olympique de lutte.

约翰·杜邦(史蒂夫·卡雷尔饰演所事事亿万富翁)为他团队招募了摔跤奥运金牌得主马克·丘尔茨(Mark Chultz)。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Et ce rien à signaler était précisément la chose la plus épouvantable dans cette guerre qui n'en finissait pas : rien ne se passait.

而这种所事事恰恰是这场永止境战争中最可怕事情:什么都没有发生。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Vous allez voir comment le prince a décidé de refuser, cette vie oisive à attendre aux marches du trône, pour réinventer la fonction de prince héritier.

你会看到王子是如何决定拒绝,这种所事事生活等待着王位台阶,重塑王储功能。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Le temps que l'on passe à ne rien faire n'est jamais perdu." Ça, c'est une phrase pour moi, parce que je culpabilise toujours de ne rien faire.

所事事时间从不是浪费。”这句话很适合我,因为我总是因为什么都不而感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour en goûter la douceur, il eût fallu, sans doute, s’en aller vers ces pays à noms sonores où les lendemains de mariage ont de plus suaves paresses !

要尝尝甜蜜滋味,自然应该到那些远近闻名,去消磨新婚后比美妙、所事事时光。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma mère, je partirai, dit Albert d’une voix calme et ferme ; vous m’aimez trop pour me laisser près de vous oisif et inutile ; d’ailleurs j’ai signé.

“妈,我必须去,”阿尔贝用一种坚定而平静声音说,“你很爱我!所以不愿意看见我所事事在你身边闲荡,而且,我已经签了约了。”

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Pour en goûter la douceur, il eût fallu, sans doute, s'en aller vers ces pays à noms sonores où les lendemains de mariage ont de plus suaves paresses !

要尝尝甜蜜滋味,自然应该到那些远近闻名,去消磨新婚后比美妙、所事事时光。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

« Les démocrates-qui-ne-font-rien devraient se concentrer sur notre pays, plutôt que de faire perdre à tout le monde du temps et de l’énergie sur des CONNERIES » a-t-il dit sur tweeter.

" 所事事民主党人应该关注我们国家,他没有浪费每个人时间和精力,而是发了推文。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Tous les jours donc, du matin au soir, les quais, les musoirs et les jetées du port de Toulon étaient couverts d’une quantité d’oisifs et de badauds, comme on dit à Paris, ayant pour affaire de regarder l’Orion.

所以每天从早到晚,在土伦那些码头、堤岸、防波堤上,都站满了成群所事事人和吊儿郎当人,照巴黎人说法,他们正经事便是看“俄里翁号”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pinoche, pinocytose, pinoïde, pinolite, pinonate, pinone, pinot, pin-pon, pin's, pinscher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接