Nos désaccords seront tranchés dans l'au-delà et le jour du jugement dernier.
我们存在分歧东西将由我们无所不知
造物主在审判日作出决定。
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je loue Dieu le Tout-Puissant, le Clément et le Miséricordieux de me donner une autre occasion d'intervenir devant cette Assemblée au nom de la grande nation d'Iran et d'attirer l'attention de la communauté internationale sur un certain nombre de questions.
艾哈迈迪-内贾德总统(以法西语发言,英文由代表团提供):我赞美大慈大悲、无所不知、全能
真主又
次赐予我机
,代表伟大
伊朗民族向大
讲话,并提请国际社
主义注意若干问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Premier Ministre ne sut que répondre mais, fidèle à une vieille habitude qui consistait à vouloir toujours apparaître bien informé sur tous les sujets, il fouilla dans ses souvenirs pour y retrouver quelques détails de leurs entretiens passés.
首相听了这话,竟一时不知道该什么好,但他有一个根深蒂固的习惯,不管谈论什么话题,他都要显示自己无所不知,因此他在记忆中苦苦搜寻他们前几次谈话的内容。